– Плохо же вы обо мне думали, – смеется моя Нектаринка. – Разве я когда-нибудь не приходила на встречи?
На лице у Анаис такое искреннее выражение, какое нечасто у нее появляется. Словно околдованные, мужчины улыбаются ей в ответ. Я понимаю их. Со мной это работает точно так же.
Теперь мне понятно, почему Анаис решила заботиться об этих бедолагах и почему не боится приходить к ним. В их словах и действиях нет никакого лукавства. Напротив, они смотрят на Анаис с нежностью. Боб и Клайв желают ей только добра. Они благодарны ей. А по уличным законам благодарность – это серьезно. Уверен, если бы понадобилось, они бы, ни секунды не сомневаясь, рискнули жизнями ради нее.
– Дез, это Боб, – указывает Анаис на низкорослого мужчину, который несколько нерешительно протягивает мне руку. Возможно, он думает, что я откажусь дотрагиваться до него, так что я с ходу проясняю ситуацию.
– Приятно познакомиться, Боб, – я крепко жму его руку, и он улыбается своим беззубым ртом.
– А это Клайв, – продолжает Анаис. – Из них двоих – настоящий озорник.
– Хех. – Клайв краснеет и оправдывается: – Не такой уж я и озорник. Мне просто нравится травить байки, играть в картишки…
– Это хорошо. Что за жизнь, если в ней время от времени не находится места веселью и озорству, не так ли? – Еще одно рукопожатие.
– А вы неплохо смотритесь! – произносит Анаис.
Она выглядит не так, как обычно, и кажется, находится в своей тарелке.
Кто бы мог подумать, что Анаис становится счастливой на заброшенной улочке в Баррио Логан!
– А все благодаря той одежке, что ты нам принесла. Глянь-ка на меня! – Боб поворачивается кругом, показывая свои джинсы и… фирменное поло с короткими рукавами.
Что за…
– А я? Погляди-ка и на меня. Разве я не хорош? – вторит Клайв.
Его одежда кажется дорогой. Ему не хватает лишь галстука, и костюм не мешало бы поправить, однако эти вещи все-таки выглядит странно.
С недоумением я гляжу на Анаис, и в ответ она пожимает плечами.
– Мой отец больше не носил все это, – объясняет она, а затем снова поворачивается к своим друзьям. – Вы выглядите замечательно, но сейчас у меня для вас кое-что есть.
Анаис делает мне знак принести огромную корзину с контейнерами, заполненными едой.
– Вам удалось сегодня поесть? – спрашивает она.
– Нет, принцесса. Сегодня очередь была длиннее, чем обычно, – отвечает Боб. Клайв лишь устало вздыхает.
На лице Анаис появляется досада.
В этой части города ситуация, по-видимому, очень плоха, и как только я вспоминаю, сколько еды Линда выбрасывает каждый день, у меня внутри все сжимается.
– Хорошо, вы любите индейку? У меня есть немного, – Анаис принимается вынимать контейнеры с едой, – а еще есть тыквенный пирог и картофельный салат, который тебе так нравится, Боб.
На лицах мужчин выражение такой радости, что у меня сжимается сердце.
Мне известно, что такое голод, и я знаю, каково это, когда всем на тебя плевать.
Мне хотелось бы сесть здесь, на один из ящиков из-под фруктов, которые Боб с Клайвом используют в качестве стульев, и послушать их истории. Но уже смеркается, и, кто знает, насколько была права Линда, говоря, что это опасное место.
Возможно, мы сможем выбраться сюда на целый день.
Черт! Я уже думаю, чтобы вернуться сюда…
Из своего рюкзачка Анаис достает флакон шампуня и две пузырька с пеной для ванны.
– Я вам принесла еще это.
Клайв с благодарностью берет их.
– Боже! – надломанным голосом бормочет он. – Ты – ангел, Анаис, настоящий ангел!
Да, это так. Анаис смущенно опускает взгляд. Думаю, что она даже не осознает, как она важна для этих людей.
– А теперь нам нужно уходить. Уже поздно, – произносит Анаис, и по угрюмым кивкам Боба с Клайвом я понимаю, что вечерами здесь полно ловушек.
– Я скоро вернусь, – утешает их Анаис, и грусть омрачает лица мужчин.
– Завтра, – вмешиваюсь я, и Нектаринка тут же смущенно смотрит на меня.
– Завтра? – переспрашивает она.
Я думаю о всей той еде, что остается в доме Керперов, и вспоминаю, как сам столько раз оказывался в положении этих двух бедолаг.
– Да. Мы придем сюда после тренировки.
Я ведь знаю, что завтра расписание чирлидеров и футболистов совпадает.
– Ладно, – бормочет Анаис. – Если тебе удобно, то…
– Мне удобно.
– Боже, благослови твоего парня, Анаис. Благослови вас обоих, – провозглашает Клайв, а Боб смахивает слезу.
Анаис не поправляет Клайва. Она могла бы сказать, что я не ее парень, но она их не разубеждает. Затем Анаис сообщнически улыбается мне, и мое глупое сердце как сумасшедшее тут же начинает скакать в груди.
Потому что, как умалишенный, я снова начинаю надеяться, что Анаис сможет увидеть наше сходство и поймет, как хорошо нам было бы вместе.
И потому что я попробовал счастье на вкус и хочу наесться им до отвала.
Я подхожу к Бобу с Клайвом и заключаю их в объятия.
– Благослови вас Бог, друзья мои! – произношу я.
26
Анаис
– День на пляже с Дезом, – Брианна недоуменно смотрит на меня.
– Полдня на пляже. Вторую половину мы провели в Баррио Логан.
Моя подруга громко лопает пузырь жвачки. Я падаю на кровать и бросаю в Бри подушкой.