Читаем Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв полностью

У Мэлони не было причины думать, что старик его обманывает. Но он решил, что сейчас самое подходящее время обвинить его во лжи.

— О’кей. Возьмите шляпу и зубную щетку. Вы отправитесь со мной.

— Куда?

— В тюрьму. Возможно, вы долго пробудете там. Я же вам говорил. Все ваше дело взлетело на воздух. Им нужна правда.

— Но я ничего не знаю!

Мэлони решил рискнуть:

— Фарго утверждает обратное. Он говорит, что вы — мозг шпионской группы.

— Не знаю я ничего ни о такой шпионской группе! — завопил Уорнер. — Ладно, я малость соврал, но…

— Вот так-то лучше.

— Но я не хотел ничего плохого! Ведь строго запрещено делать что-нибудь для людей внутри.

— Людей внутри?

— Это те, кто работает в секретной части здания. По правилам, их всегда тщательно обыскивают сотрудники безопасности. Но им это не нравится. Они не любят, когда люди из безопасности проверяют их каждый раз, когда у них какое-нибудь дело в обычной зоне. Как говорит профессор Водсворт, все это чертовски нелепо.

— Что вы делаете для профессора Водсворта?

— Не только для него. Для многих из них. Всякую ерунду, например проношу им предметы, на которые они не хотят выписывать специальное разрешение. Как говорит Водсворт, из-за этих идиотских правил нельзя получить таблетку аспирина, без того чтобы человек из безопасности не подверг ее химическому анализу, дабы убедиться, не содержит ли она в себе взрывчатых веществ. И Бидди Пенроуз также помогает. Так что я не один.

— В чем вы меня обманули?

— Ну, я передал Элен Джустус конверт, который не прошел через Бидди Пенроуз, как должны проходить все конверты для стенографисток.

— Где вы его взяли?

— В шкафчике в моей раздевалке. Или, вернее, наверху шкафчика.

— Кто его туда положил?

— Не знаю.

— Тогда почему вы отдали его именно Элен Джустус?

— Мне позвонили по «горячей линии» снизу.

Мэлони не имел представления, что скрывалось за этим — были ли эти сведения ценными или нет. Но они заинтересовали его, и как только старик произнес эти слова, адвокат выпалил:

— Что такое «горячая линия»?

— Это часть системы интеркома. Но та часть, которой больше не пользуются, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Конечно, но тем не менее объясните.

— Часть интеркома была отключена. Предполагалось, что «горячая линия» вышла из употребления. Она проходит от телефона, расположенного где-то в секретной зоне, к другому телефону, находящемуся рядом с местом, где я отдыхаю, убивая время, когда не занят. Один из людей изнутри задействовал ее — именно эту линию — так что вы можете слушать ее — и когда зажигается лампочка, я отвечаю и делаю то, что они просят.

— А что они просят?

— Разное. Потом они собирают для меня небольшую сумму и каждую неделю оставляют на моем шкафчике в раздевалке.

— Какого рода дела вы выполняете?

— О, незначительные. Например, передать личное сообщение, когда они не хотят, чтобы оно было прочитано людьми из безопасности.

— Или что-нибудь вынести…

— Нет. Никогда. Это совсем другое. Если меня поймают, когда я выношу какой-то предмет, и это узнают в секретной зоне, то меня уволят.

— Кто-нибудь просил вас об этом?

— Нет. Вы меня неверно поняли. Они не хотят, чтобы у меня возникали неприятности. Речь идет только о всяких мелочах, когда они не хотят вызвать раздражение у людей из безопасности.

— Кто попросил вас передать этот конверт Элен Джустус?

Старик усмехнулся.

— Думаю, тот, кто хотел назначить ей свидание. Она ведь красавица.

— И вам не известно его имя?

— Я не могу определить голос по «горячей линии». Кто-то приказал взять конверт со шкафчика, а затем сказал, что мне с ним делать.

— А эта Бидди Пенроуз… Как вы думаете, не она ли глава этой шпионской группы?

— Бидди? С ней все в порядке. Крутая… Действительно крутая. Но она должна выполнять свою работу. Просто она не хочет, чтобы кто-то считал ее добренькой.

Мэлони похлопал себя по карманам.

— Спички есть?

Старик поспешно полез в ящик стола и достал коробок. Он зажег потухший окурок сигары Мэлони. Адвокат заметил, что сухая старческая кожа дрожит.

— Да, плохи ваши делишки… Вы можете провести остаток ваших дней во вшивой камере.

— Но я ничего не сделал!

— Они могли и проглядеть вас… — задумчиво заметил Мэлони.

— Я же не знал, что произойдет что-то ужасное!

— Сейчас я расскажу вам, что делать. Вы отсиживаетесь здесь и даже носа не высовываете. Поняли?

— Я сделаю все, что вы говорите.

— Не отвечайте на звонки. Не отзывайтесь на стук в дверь. Спрячьтесь под кровать. Даже если дом загорится… если, конечно, не хотите долго сидеть в тюрьме.

— Вы… вы действительно хороший парень. Я отплачу вам той же монетой.

— Конечно, конечно, — проговорил Мэлони и ушел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы