Читаем Всегда бывает первый раз (сборник) полностью

Словарь подсказал, что учебник издевательски вопрошал, довольна ли ученица. Натка вспыхнула и приготовилась уже набрать номер своей странной преподавательницы, чтобы поинтересоваться, с какой стати та так бесцеремонно лезет в ее жизнь, но увидела, что на этом текст урока не заканчивался. Ну конечно. За ним следовало задание, которое на сей раз умещалось не в одном предложении, а в целом абзаце печатного текста. Натку охватили сомнения. С одной стороны, придуманный план казался чудесным, безукоризненным и определенно относился к предыдущему заданию. Но с другой – в нем было сказано «сделай дело», а не дела. Вдруг это имеет значение? Но можно ли считать делом пятисекундный разговор с Паолой? И какое отношение он имеет к прогрессу в испанском? Никакого. Тогда разве можно приступать к следующему уроку, если не выучен предыдущий? Натка помялась еще немного, но незнакомые слова так выразительно смотрели на нее с бумаги, так призывно сплетались в предложения и просили, и кричали, и требовали: «Прочти нас!», что уже через мгновение Натка, отбросив все сомнения, сидела за столом и читала. Через час кропотливого труда перед ней лежал следующий текст:

Довольство – сложная штука. Оно капризно и переменчиво. Чем больше его получаешь, тем требовательнее становишься. И вот уже не замечаешь, как малым довольствоваться не можешь. Ждешь большого счастья и перестаешь радоваться пустякам. Солнце на небе, цветы в саду и горячий кофе в маленькой чашке кажутся пресной обыденностью, примитивом, который и замечать-то не стоит. Гоняешься за огромным кушем, а тот, что уже в руках, уплывает бесследно. Поторопись! Ты можешь опоздать! Прочитай книгу.

– Какую еще идиотскую книгу?! – выругалась Натка, прочитав послание в двадцать пятый раз. На всякий случай она снова перевернула листки в поисках завалившейся в них какой-нибудь тонюсенькой книжечки. Но тщетно. Ни намека. Больше ни слова, ни полслова. Она подавила ярость и сделала единственный, с ее точки зрения, возможный вывод: про книжечку педагог забыла. Натка быстро набрала номер:

– Вы не дали мне книгу для шестого урока.

Женщина на другом конце провода молчала.

Натка повторила:

– В шестом уроке мне предлагают прочитать какую-то книгу, а ее нет.

– Есть, – убежденно ответила пожилая испанка.

– Понимаете, в том-то и дело, что нет. Вы, наверное, просто забыли и…

– Детка. – Голос педагога звучал устало и удрученно, словно такие нерадивые ученики, как Натка, выпили из нее все соки. – Она никогда ничего не забывает.

– Она? – удивилась Натка.

Трубка тут же засопела в замешательстве, но через секунду ответила как ни в чем ни бывало:

– Я. Я никогда ничего не забываю.

Натка бросила трубку (чертовщина какая-то!) и выругалась по-испански:

– Siempre hay una primera vez[21].

Эту фразочку она позаимствовала у Паолы, которая вставляла ее в речь постоянно, реагируя на каждое унылое признание подруги в том, что она еще никогда «не гоняла на машине с такой скоростью, не ходила в походы, не ныряла с аквалангом и даже, честное слово, не целовалась на последнем ряду в кинотеатре».

– Siempre hay una primera vez, – замечала Паола по-испански и подмигивала. А Натка, узнав перевод, неизменно отвечала:

– Только не в моем случае.

– Твой тоже когда-нибудь настанет, – убежденно говорила подруга.

– Не знаю, как насчет моего, – горячилась теперь Натка, – а вот случай Полькиной протеже, похоже, настал. Ну где я возьму книгу, которой и в помине нет? И черт дернул отступать от плана!

Она вышла из кабинета, хлопнув дверью так, что стекла на террасе отозвались тревожным звоном. Натка метеором пронеслась по дому: в спальне нацепила на себя джинсы с футболкой, в ванне брызнула на лицо холодной воды, на волосы – струю лака, а на шею – каплю духов; в кабинете мужа взглянула на Андрея, мирно похрапывающего на диване (и у него еще хватает совести спать!), на кухне зачем-то сварила ему кофе (ну не дура ли? Голос Паолы теперь почему-то утверждал, что не дура); в прихожей сунула ноги в любимые мокасины и, довольная и своим внешним видом, и поведением, спустилась в гараж. Времени было еще достаточно и для того, чтобы накормить Валерку вкусным обедом, и для того, чтобы свозить его в Барселону. Боулинг, правда, уже из программы выпадает, но ничего страшного, в другой раз. Натка вбежала в гараж и чертыхнулась. Ее маленькую машинку загораживал огромный внедорожник Андрея, за руль которого она никогда не садилась и садиться не собиралась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза