Главной заботой Маркса в то время был успех его книги. 2 ноября 1867 г. он писал Энгельсу: «Молчание о моей книге нервирует меня. Я не получаю никаких сведений. Немцы славные ребята. И х заслуги в этой области, в качестве прислужников англичан, французов и даже итальянцев, действительно, дали им право игнорировать мою книгу. Наши люди там не умеют агитировать. Однако остается делать то, что делают русские, — ждать. Терпение, это — основа русской дипломатии и успехов. Но наш брат, который живет лишь один раз, может околеть, не дождавшись».
…Перевод I тома появился раньше всего в России. Уже 12 октября 1868 г. Маркс сообщал Кугельману, что один петербургский книготорговец поразил его известием о том, что перевод его книги уже находится в печати, и просил его прислать свою фотограмму[17] в качестве виньетки для титульного листа. Маркс не хотел отказать своим «добрым друзьям», русским, в этой мелочи…
Хотя перевод появился только в 1872 г., но он был серьезной научной работой и «мастерски удался», как признал сам Маркс по его окончании. Переводчиком был Даниельсон, известный под своим псевдонимом «Николай — он»; некоторые важнейшие главы перевел Лопатин, молодой, смелый революционер; «у него очень живой критический ум, веселый характер, стоический, как у русского крестьянина, который довольствуется тем, что имеет», — так изображал Маркс Лопатина, после того как тот посетил его летом 1870 г. Русская цензура разрешила издание перевода с нижеследующей мотивировкой: «Хотя автор по своим убеждениям законченный социалист и вся книга обнаруживает совершенно определенный социалистический характер, однако, принимая во внимание, что изложение ее не может быть названо доступным для всякого и что, с другой стороны, оно обладает формой научно-математической аргументации, комитет признает, что преследование этой книги в судебном порядке невозможно». Перевод вышел в свет 27 марта 1872 г., и уже к 25 мая была распродана тысяча экземпляров — одна треть всего издания…
…МОИ ВЗГЛЯДЫ, КАК БЫ О НИХ НИ СУДИЛИ И КАК БЫ МАЛО ОНИ НИ СОГЛАСОВАЛИСЬ С ЭГОИСТИЧЕСКИМИ ПРЕДРАССУДКАМИ ГОСПОДСТВУЮЩИХ КЛАССОВ, СОСТАВЛЯЮТ РЕЗУЛЬТАТ ДОБРОСОВЕСТНЫХ И ДОЛГОЛЕТНИХ ИССЛЕДОВАНИЙ. А У ВХОДА В НАУКУ, КАК И У ВХОДА В АД, ДОЛЖНО БЫТЬ ВЫСТАВЛЕНО ТРЕБОВАНИЕ:
«Qui si convien lasciare ogni sospetto;
Ogni vilta convien che qui sia morta»[18].
Я БУДУ РАД ВСЯКОМУ СУЖДЕНИЮ НАУЧНОЙ КРИТИКИ. ЧТО ЖЕ КАСАЕТСЯ ПРЕДРАССУДКОВ ТАК НАЗЫВАЕМОГО ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ, КОТОРОМУ Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ УСТУПОК, ТО МОИМ ДЕВИЗОМ ПО-ПРЕЖНЕМУ ОСТАЮТСЯ СЛОВА ВЕЛИКОГО ФЛОРЕНТИЙЦА:
«Segui il tuo corso, e lascia dir le gentil»[19]
Честная бедность