Пока Сальваторе ждал, у него была возможность оценить полученную информацию. Он поместил ее на свои внутренние весы, на которых тщательно взвешивал свой следующий ход, после того как Барбара и ее лондонские соседи уехали. Ему почему-то было очень грустно от того, что эта неухоженная англичанка уехала. Он понимал, что должен испытывать чувство ярости по отношению к ней, но с удивлением обнаружил, что ярости он как раз и не испытывает. Вместо этого Сальваторе почему-то хотел встать на ее сторону. Поэтому, когда позже в questura появились Упманы, он предпочел разобраться с ними безо всяких околичностей. «Их внучка находится со своим отцом, – сказал он им через переводчицу. – Насколько он знает, они покинули Италию. Поэтому он ничем не может помочь синьоре и синьору. Он не может помочь им отобрать девочку у ее собственного отца. Он только говорит им «ma dispiace e ciao». Если они хотят узнать еще что-то – особенно о смерти своей дочери Анжелины, – то могут обратиться к Альдо Греко, который блестяще говорит по-английски. Если же смерть собственной дочери их не интересует, то они могут вернуться в Лондон. Именно там, а не здесь, они могут вновь поднять вопрос об опекунстве над Хадией».
Ругань синьора Упмана, последовавшая за его словами, не произвела на Сальваторе никакого впечатления. Инспектор оставил его с женой стоящими на проходной, там же, где и встретил их.
Затем раздался звонок от telegiornalista, который раздобыл для Барбары и Корсико копию фильма, снятого в тот день, когда Лоренцо Мура поставил стакан с отравой перед Таймуллой Ажаром. Этот мужчина говорил о статье, которая была напечатана в сегодняшнем номере лондонского таблоида. Он первым узнал о ней от репортера, который работал в этом таблоиде, называвшемся «Сорс». Статья была о тщательно разработанном ее отцом плане похищения Хадии. Имена, даты, переводы денег, созданные алиби, нанятые исполнители… Будет ли инспектор Ло Бьянко все это расследовать, хотел знать журналист.
Purtroppo no[414], был ответ Сальваторе. Несомненно, журналисту известно, что дело о похищении было передано несколько недель назад Никодемо Трилье? Посему эта новая информация совершенно не интересовала инспектора.
В таком случае, не знает ли инспектор, где сейчас находятся Ажар и его дочь? Стало известно, что пакистанца выпустили из тюрьмы, в которой он содержался, и забрали его именно инспектор Ло Бьянко с английской полицейской, которая при этом присутствовала. Англичанку звали Барбара Хейверс. Куда инспектор Ло Бьянко их отвез?
«Конечно, сюда, – ответил Сальваторе. – Professore забрал свой паспорт и уехал».
Уехал? А куда?
«Non lo so», – ответил Сальваторе. С этим он был особенно осторожен. Куда бы они ни направлялись, он не хотел ничего об этом знать. Их судьба ему уже не принадлежала, и он хотел, чтобы все оставалось как есть.
Когда, наконец, Пьеро Фануччи вернулся с pranzo, он выглядел так, будто полностью восстановился после стычки с avvocati семьи Каспариа. Сальваторе лениво подумал, что, наверное, здесь не обошлось без пол-литра вина, которое и залило все проблемы прокурора. Несмотря на это, старший инспектор ответил на бурное приветствие Пьеро и прошел вслед за magistratо в его кабинет.
Он говорил только о смерти Анжелины Упман и о вине Лоренцо Муры. В комнате для допросов в questura Мура во всем признался. С его признаниями и с готовностью Даниэле Бруно предстать перед судом с рассказом об их встрече в Парке Флувиале Сальваторе считал, что расследование закончено. Он объяснил magistratо, что Мура не хотел убивать свою любовницу. Вино, в котором содержалась бактерия, предназначалось совсем не ей. Оно предназначалось пакистанцу, который приехал, чтобы помочь в розысках своей дочери. Мура просто не знал, что Таймулла Ажар, как правоверный мусульманин, не пьет спиртное.
В заключение рассказа Сальваторе Пьеро произнес:
– Все, что ты мне сейчас рассказал, выглядит как цепь совпадений, не так ли?
– Конечно, да, – согласился Ло Бьянко. – Но эти совпадения невозможно оспорить. Я полагаюсь на вашу мудрость, magistratо. Вам решать, какое обвинение вы выдвинете против Муры. Вы так часто оказывались правы за последнее время, что я соглашусь с любым вашим решением, после того как вы ознакомитесь с деталями дела.
Все детали дела хранились в папках, которые старший инспектор принес с собой. Он передал их шефу, и Пьеро Фануччи положил их поверх большой пачки дел, ожидающих его заключения.
– Семья Мура… – добавил Сальваторе.
– А что с ней?
– Они наняли avvocato из Рима. Мне кажется, что они будут пытаться заключить с вами соглашение.
– Да уж, – презрительно фыркнул Фануччи. – Эти римляне…
Ло Бьянко слегка наклонил голову, достаточно для того, чтобы показать Пьеро, что он полностью согласен с его мнением о любом адвокате, приезжающем из Рима, этого средоточия политических скандалов. Затем он попрощался и повернулся, чтобы уйти.