Интересно, как внешность Поньо в действительности воспринимают со стороны. В фильме повторяется много раз, что действие показывают через призму Сосукэ, то есть пятилетнего ребенка. Можно вспомнить, например, рыбы-волны, которые подхватывают принцессу или догоняют машину Рисы. Он играет в ее жизни необыкновенную роль или все дело в его особом отношении к Поньо (связанном с тем, что она лизнула его порезанный палец)? Можно задаться вопросом, не является ли все это плодом воображения маленького мальчика? Но этот вопрос, который может возникнуть только у взрослых, кажется бессмысленным, если принимать во внимание манеру, в которой снимает Миядзаки: наивно и ex nihilo[86]
.Более или менее очевидные отсылки
«Рыбку Поньо на утесе» подчас сравнивают с «Русалочкой» Андерсена или даже попрекают заимствованием у нее сюжетной основы: так же, как и Поньо, морская принцесса влюбляется в человека и отказывается от своей природы, подвергая себя опасности. Очевидно, что трактовка, предложенная японцами, очень далека от датской версии. Поэтому стоит искать, скорее, параллели с другими фильмами Миядзаки. Так, неоднократно возникают отсылки к «Моему соседу Тоторо» – простодушие и наивность Поньо напоминают качества Мэй и самогоТоторо. Риса поет свой вариант песни из мультфильма про Тоторо, где во фразе «Watashi ha genki» – «У меня все хорошо» слово «genki», «хорошо», меняет на «denki» – электричество. Вторая часть «Рыбки Поньо на утесе» напоминает и короткометражный фильм «Панда большая и маленькая» за счет образа воды, которая затопляет все вокруг и наполняет мир иллюзиями и фантастическими вещами. В народной культуре можно найти упоминание умибодзу – морского призрака, который мог послужить основой для создания персонифицированных волн Фудзимото. Настоящее имя Поньо – Брунгильда – взято из музыкальной драмы «Die Walküre» («Валькирия») Рихарда Вагнера, второй части его монументального цикла из четырех опер «Der Ring des Nibelungen» («Кольцо Нибелунга»)[87]
. Музыкальная тема морского полета Поньо очевидным образом перекликается с «Полетом валькирий» – началом третьего акта «Валькирии», эффектного фрагмента, ставшего во многом известным из-за сцены в фильме «Апокалипсис сегодня» Фрэнсиса Форда Копполы (1979 г.).Ветер крепчает (2013)
Финальная точка в карьере режиссера?
風立ちぬ
В фильме разворачивается немногословное повествование о жизни[88]
авиаконструктора Дзиро Хорикоси начиная, начиная с его юности и заканчивая запуском построенного им истребителя A6M Zero на Mitsubishi, который использовался во времена Второй мировой. Параллельно разворачивается история его взаимоотношений с Наоко, которые берут начало в биографии Хорикоси. Фильм лишен фантастических и зловещих образов, которые обычно появляются у Миядзаки (за исключением «Принцессы Мононоке»). «Ветер крепчает» в высшей степени реалистичен, но все же в нем присутствует элемент игры, которая позволяет размывать границу между действительностью и иллюзиями. Сложнее принять факт, что, несмотря на автобиографичность предыдущих лент, эта картина рассчитана на определенного зрителя, который знает не только работы Миядзаки, но и его самого, поскольку именно это позволит найти ключи к прочтению этой очень личной работы. Нарративная структура здесь ощутимо отличается от предыдущих фильмов Миядзаки. «Ветер крепчает» рассказывает об одном из самых трудных периодов в истории Японии, хотя этот рассказ, вероятно, выглядит довольно однобоким. Мнения разделились: кто-то рассматривает эту ленту как ревизионистскую и антипатриотичную, кто-то – как апологию войны.Краткое содержание