Не моё дело говорить обо всех языках, в описании которых этот термин используется (вполне возможно, что там его назначение чисто терминологическое и обозначает обобщённо что-то, что не искажает работу грамматики – нечто типа составного глагольного сказуемого
в русском языке – термин практически бесполезен, да и только (= нигде в жизни, кроме уроков русского языка в школе, когда о нём говорят при анализе сказуемого, применить на практике невозможно), и потому безвреден) – достаточно одного английского, где его и в помине нет (и не может быть никак) в самом языке, но зато он есть на самом видном месте абсолютно во всех учебниках и пособиях.
Сегодня ситуация выглядит следующим образом:
– совершенно ничего не изменилось в основе языков
с момента их зарождения – внутри работают все те же самые законы и механизмы, с которыми люди жили до появления письменности, т.е. это продолжалось до нас, продолжается сейчас в нашем присутствии, и будет продолжаться после нас; конечно, все дошедшие до нас языки беспрерывно развиваются, и в них что-то постоянно меняется, но это никак не относится к основе языков – здесь людям не под силу что-либо изменить, поскольку это выше наших возможностей;
– а вот описывать можно что угодно и как угодно – самим языкам от человеческих инициатив ни жарко, ни холодно – любые описания могут
каким-то образом влиять (= оказывать воздействие) только на людей, их читающих – на нас с вами и миллионы других таких же, как мы, по всему миру.
Все до единой последующие, переписанные с самых первых вариантов, книги и сейчас продолжают выходить с неправильным описанием работы по построению предложений в английском языке.
Име
нно в этом кроется причина того, почему изучающие язык люди вынуждены тратить годы вместо минут на то, чтобы всего только приблизиться к пониманию законов, по которым работает английская грамматика.
Я считаю, что горы всего, что написано другими людьми про то, что они этим словом называют – это всё – про пустое место
.Конечно же, в настоящей (= той, что действительно работает в английском языке) грамматике нет и не может быть никакой пустоты.
Речь идёт только о грамматике
описательной (= той, которую сочинили люди, и которую мы читаем).Эта грамматика несравнимо моложе самого языка и изначально существующей в нём грамматики.
Но чтобы понять затронутую мной проблему, нам необходимо начать с самых истоков появления на Земле людей и их средства общения – Языка.
Само слово “история” подразумевает экскурс к каким-то историческим событиям и датам.
К сожалению, современная наука располагает лишь приблизительными сведениями о том, что и как происходило много тысяч лет назад.
Поэтому и в моём повествовании всё, относящееся к совсем далёкой истории, очень приблизительно.
Но чем ближе к нашему времени, тем достоверней становится информация.
И ещё.
В рассматриваемом вопросе нам никак не обойтись без русского языка.
Именно русский язык, как предмет для сравнения, должен помочь нам разобраться наилучшим образом в грамматике языка английского
.
С этого и начнём.
Проблема
“Основные причины разногласий в области современной грамматики