Но когда поэма «Фасты» была написана только до половины, а «Метаморфозы» еще не были изданы, в 8 г. н. э. Овидий, находясь на вершине славы и жизненного благополучия, неожиданно по приказу самого Августа был выслан из Рима на далекую окраину римской империи — в город Томис вблизи устья Дуная (современный город Констанца). Здесь он и провел последние десять лет своей жизни. Объясняют это тем, что в нимфах и героинях Овидия римские аристократы узнавали своих современниц — гетер и легкомысленных замужних матрон. Август давно с неудовольствием следил за творчеством Овидия, особенно он был раздражен «Наукой любви», где давались советы как соблазнить женщину или обмануть мужа и весьма недвусмысленно высмеивалось брачное законодательство Августа.
Оказавшись на Черном море, Овидий тщетно писал в Рим скорбные послания, умоляя о прощении. Прощения он не получил и умер в ссылке. Эти его «Послания с Понта», а также созданные в последние годы жизни «Скорбные элегии» проникнуты глубокой тоской о родине и близких, принадлежат к лучшим творениям мировой поэзии. Страдания и горе поэта не могли не изменить характер его творчества, когда на смену холодному остроумию ранних стихов пришли глубокая искренность и подлинное чувство. Приведем цитату из элегии III, которая вошла в третью книгу «Скорбных элегий» в переводе С. Шервинского:
ЭЛЕГИЯ III
Может быть, ты удивишься тому, что чужою рукоюЭто послание мое писано: болен я былболен, неведомо где у краев неизвестного мира,В выздоровленье своем не был уверен я сам.Вообрази, как страдал я душой, не вставая с постели,В дикой стране, где одни геты, сарматы кругом.Климат мне здешний претит, не могу и к воде я привыкнуть.Здесь почему-то сама мне земля не мила.Дом неудобный, еды не найдешь подходящей больному,Некому боли мои Фебовой лирой унять;Друга здесь нет, кто меня утешал бы занятным рассказомИ заставлял забывать времени медленныйход. Изнемогая, лежу за пределами стран и народовИ представляю с тоской все, чего более нет.В думах, однако, моих ты одна первенствуешь супруга.Главная в сердце моем принадлежит тебе часть.Ты далеко, но к тебе обращаюсь, твержу твое имя,Ты постоянно со мной, ночь ли подходит иль день.Даже когда — говорят — бормотал я в безумии бреда,Было одно у меня имя твое на устах.Ежели мой обессилеет язык под коснеющим небом,И уж его оживить капля не сможет вина,Стоит мне весть принести, что жена прибыла, — и я встану,Мысль, что увижу тебя, новой мне силы придаст.Буду ль я жив, не уверен… А ты, быть может, в весельеВремя проводишь, увы, бедствий не зная моих?Нет, дорогая жена! Убежден, что в отсутствие мужаОбречены твои дни только печали одной.Если, однако, мой рок сужденные сроки исполнилИ подошел уже час ранней кончины моей, —Ах, что стоило б вам над гибнущим сжалиться, боги,Чтобы хотя б погребен был я в родимой земле,Хоть бы до смерти моей отложено было возмездьеИли внезапный конец ссылку мою предварил!Прежде я с жизнью земной, не намучившись, мог бы расстаться —Ныне мне жизнь продлена, чтобы я в ссылке погиб…