Согласно «Нью-Йорк таймс» от 29 окт. 1995 г., первым это выражение употребил американский дипломат Джозеф Сиско (J. Sisco, р. 1919) в частной беседе с журналистами в 1973 г. ♦ Jones, p. 940.
274а
Черная легенда.
В книге испанского историка Хулиана Худерияса (J. Juderias, 1877–1918) «Черная легенда и историческая правда» (1914) были собраны отрицательные отзывы об Испании. С этой книгой нередко связывают происхождение выражения «черная легенда», однако в том же значении оно встречалось с конца XIX в. («la leyenda negra»,
275
Черная смерть. // Mors nigra
О катастрофической эпидемии бубонной чумы в Европе (1348–1350). Выражение восходит к Гесиоду («Труды и дни», I, 154). ♦ Stevenson, p. 506.
276
Черная яма. // Black hole.
Яма в форте Вильямс (Калькутта), куда в 1756 г. были брошены на ночь 146 европейцев, а выжили к утру 23 человека.
С 1967 г. «Black hole» («Черная дыра») – наименование гипотетических космических объектов, возникающих в результате гравитационного коллапса звезд.
276а
Черный день. // Dies ater
О захвате Рима галлами во главе с Бренном (388 до н. э.), согласно Авлу Геллию («Аттические ночи», V, 17). ♦ Markiewicz, s. 147.
277
Шпага без знамени. // Epée sans couleur.
Прозвище маршала Патриса Мак-Магона (1808–1893). Монархист по убеждениям, он был президентом республиканской Франции в 1873–1879 гг. ♦ Бабкин, 1:420.
278
Экономическое чудо. // Wirtschaftswunder.
В Германии выражение было обычным уже в 1920-е гг. В 1926 г. вышла книга «Американское экономическое чудо», а затем – «Немецкое „экономическое чудо“». ♦ Hirsch J. Das amerikanische Wirtschaftswunder. Berlin, 1926; Reimann G., Seyring M. Das deutsche «Wirtschaftswunder». – Berlin, 1927.
28 окт. 1936 г. рейхсминистр Герман Геринг заявил: «…за последние четыре года удалось добиться чуда, великого немецкого чуда» (речь «О задачах[второго] 4-летнего плана» в берлинском Дворце спорта). ♦ Göring H. Reden und Aufsätze. – München, 1938, S. 258. В том же году в Голландии вышла книга Б. Пристера «Немецкое экономическое чудо». ♦ Priester B. H. E. Das deutsche Wirtschaftswunder. – Amsterdam, 1936.
После 1948 г. «отцом экономического чуда» называли Людвига Эрхарда, который в 1949–1963 гг. был министром экономики, а затем федеральным канцлером ФРГ.
279
Эскадрон смерти. // Esquadrao de Morte
Название правой террористической организации, основанной в Бразилии ок. 1970 г. Позднее так же называли аналогичные организации в других странах. ♦ Markiewicz, s. 547.
280
Этническая чистка.
Выражение «этнически чистый» появилось в связи с ситуацией в Югославии ок. 1982 г.: «то, что они[албанские националисты] называют этнически чистой[ethnically clean] албанской республикой»; «этнически чистое Косово» (корреспонденция из Приштины в «Нью-Йорк таймс» от 12 июля 1982 г.). ♦ phrases.org.uk/meanings/129100; srpska-mreza.com/kosovo/serbian-exudos-nyt-7-82.html. Выражение «этническая чистка» появилось не позднее 1991 г.: 13 июля этого года агентство Рейтер цитировало высказывания хорватских политиков, что целью Сербии является «этническая чистка[ethnic cleansing] на важнейших территориях, которые предполагается аннексировать». ♦ Ronen D., Pelinka A. The Challenge of Ethnic Conflict, Democracy and Self-Determination in central Europe. – London; Portland, 1997, p. 97.
Выражение «чистка» (
Затем оно использовалось якобинцами: «Потребуем, <…> чтобы сенат нации[Учредительное собрание] сам подверг себя чистке» (Марат, «Обращение к народу» в газ. «Друг народа» от 18–19 сент. 1789 г.). ♦ Марат Ж. П. Избр. произв. в 3 т. – М., 1956, т. 2, с. 68. Движение за чистку административного аппарата, а затем и всех политических организаций, развернулось после 4–5 сент. 1793 г.; для этого создавались особые «Комитеты по чистке». ♦ Собуль А. Парижские санкюлоты во время якобинской диктатуры. – М., 1966, с. 128.
О выражении «чистка партии» см.: ♦ Цитаты из русской истории, с. 166.
281
Я возвещаю вам великую радость: у нас есть папа! // …Habemus papam
Формула публичного сообщения об избрании нового папы; приведена в сочинении епископа Патриция «Церковные обряды» (1516). ♦ Gefl. Worte-01, S. 389.
Его начало взято из Евангелия от Луки, 2:10.
282
Я римский гражданин! // Civis Romanus sum.