Читаем Всемирное сафари полностью

— Пойдемте, — пригласил он нас, — я покажу вам командорские грибы. Тут хорошее грибное место.

Пройдя с десяток метров по мягкому травяному ковру, останавливаемся, словно вкопанные. Вот это чудо — подосиновики! Да какие крепкие, чистые.

— У нас их обабками называют, — наклонился за очередным грибом Владимир Васильевич. — Забирайте все, вернемся в Никольское — пожарите в гостинице.

Вертянкин разрезал один гриб пополам.

— Смотрите, ни одной червоточинки. Любой гриб разрежьте, все, как один, чистенькие. Даже старые грибы.

— Может, климат для насекомых не подходящий?

— Нет в нашей стране места более ветреного, чем Командоры. Высоких гор и лесов здесь нет. Ветер продувает тундру насквозь и сносит всех насекомых. А их личинки как раз и есть грибные черви.

— Всегда здесь так много грибов?

— Разве это много? В иные годы грибов здесь, что камней на берегу. Тогда все жители острова выходят на заготовку.

Мы набрали полный пакет грибов. Возвращаемся к вездеходу.

— Хотите увидеть еще одно чудо Командор?

Он подвел к небольшой ложбинке. Склоны овражка поросли низким кустарничком высотой сантиметров в пятьдесят. И это чудо?

— Не удивляет? — улыбнулся Владимир Васильевич. — Это не кустарник, а самый настоящий командорский карликовый лес.

Присматриваемся к кустикам, начинаем узнавать березки. Карликовые березки. Действительно, чудо. Рядом царственно вымахали подосиновики. Иные были вровень с молодыми березками.

И все же, почему тундра так пустынна. Здесь, например, могли бы пастись северные олени, но их мы нигде не видели. Вертянкин рассказал о том, что на Командорах до недавнего времени оленей не было. Естественным путем попасть в эти места они не могли из-за водной преграды между материком и островами. Но условия для их жизни здесь хорошие. Северных оленей на остров Беринга завезли с Камчатки еще в конце прошлого века — всего 15 голов, и за несколько десятков лет стадо оленей увеличилось до 1000 голов.

Настало время регулировать численность оленей, но хозяйственники не торопились ограничивать поголовье. И последствия оказались драматическими. Животные полностью уничтожили ягель, стали слабеть, мельчать и, наконец, началась их массовая гибель. Есть еще одна причина сокращения стада — островная изоляция. Все это и привело к полному вымиранию оленей.

В 1927 г. оленей завезли вторично. Через 30 лет поголовье достигло небывалой для острова численности — 3500 голов. И снова человек повторил те же ошибки. Олени стали вымирать.

Но несколько сот голов все же удалось сохранить. Запланирована операция по перевозке небольшой группы северных оленей с континента для обновления крови местной популяции. Так что этот вид животных сохранится на Командорах.

Мы проехали по тундре несколько километров, но так и не повстречали оленей. Вертянкин сказал, что они, вероятно, держатся на сочных лугах острова. Возможно, нам повезет, и мы их увидим.

Снова выезжаем на полосу отлива. В кузове грохот такой, что не слышно шума прибоя. Всматриваемся в небольшие окошечки в брезентовом покрытии кузова. Почти целый час едем по крупной гальке и камням, отсюда и такой шум. Наконец делаем остановку.

— Что приуныли? — подбадривает инспектор притихшую братию в кузове. — Вылезаем. Это одна из главных достопримечательностей острова — бухта Буян.

Оглушенные ездой, спрыгиваем на галечник. Понемногу приходим в себя, осматриваемся. Вездеход остановился у небольшой речушки, которая тоже носит название Буян.

Бухта очень красива. Она обрамлена полукольцом невысоких холмов, которые напоминают гигантские зеленые волны, уходящие в глубь острова. Холмы подернуты дымкой. Вся бухта словно огромное полотно художника-импрессиониста.

— Именно здесь, — рассказывает Владимир Васильевич, — участники Второй Камчатской экспедиции в 1741 г. нашли богатейшие россыпи опалов, яшмы, агатов и очень много сердоликов. Поэтому бухту Буян еще называют «сердоликовой».

— Давайте поищем камешки, — предлагает кто-то Вертянкину, — может, найдем сувенир на память.

— Что ж, попытаться можно. Хотя и бухта, и речка исхожены туристами за многие годы вдоль и поперек. Вряд ли мы что найдем.

И все же мы отправляемся в глубь острова по берегу речки, внимательно вглядываясь в ее русло. Берега поросли густой и высокой травой. Кое-где проглядывают кустики карликовой ивы. Идти нелегко.

Расспрашиваем Вертянкина о том, как в эту речку попали полудрагоценные камни. Узнаем, что несколько десятков миллионов лет назад дно Тихого океана в этих местах сотрясали мощные извержения. В лавах базальта во время этих катаклизмов и образовались яшма и агат, сердолик и опал.

Речка Буян несет самоцветы из центральной части острова Беринга. Сама речка небольшая, чуть более 8 км. Но этот путь к побережью камешки преодолевают за тысячи лет. И попадают в бухту идеально отшлифованными.

Специалисты утверждают, что нигде эти камни не имеют такой безупречной формы, как в бухте Буян. Потому они очень высоко ценятся среди коллекционеров. Конечно, и нам хотелось найти хотя бы по одному самоцвету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои друзья
Мои друзья

Человек и Природа — главная тема произведений, составивших новый сборник писателя Александра Сергеевича Баркова. Еще в 1965 году в издательстве «Малыш» вышла его первая книга «Снег поет». С тех пор в разных издательствах он выпустил 16 книг для детей, а также подготовил десятки передач по Всесоюзному радио. Александру Баркову есть о чем рассказать. Он родился в Москве, его детство и юность прошли в пермском селе на берегу Камы. Писатель участвовал в геологических экспедициях; в качестве журналиста объездил дальние края Сибири, побывал во многих городах нашей страны. Его книги на Всероссийском конкурсе и Всероссийской выставке детских книг были удостоены дипломов.

Александр Барков , Александр Сергеевич Барков , Борис Степанович Рябинин , Леонид Анатольевич Сергеев , Эмманюэль Бов

Приключения / Проза для детей / Природа и животные / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей
Живая планета
Живая планета

Имя известного английского зоолога, популяризатора науки и тележурналиста Дэвида Эттенборо хорошо знакомо многочисленным любителям живой природы по переводу книги «Жизнь на Земле» («Мир», 1984) и одноименной 13-серийной телевизионной передаче. В своей новой научно-популярной книге Эттенборо рассказывает об огромном разнообразии условий жизни на Земле, о связи живых организмов с окружающей средой и об их удивительной способности приспосабливаться к самым разным климатическим особенностям.Живая, доходчивая манера изложения, множество интересных сведений и наблюдений, подкрепленных превосходным иллюстративным материалом, бесспорно, заинтересуют любителей книг о животном и растительном мире нашей планеты.

Дэвид Фредерик Эттенборо , Дэвид Эттенборо , Лили Блек

Приключения / Научная Фантастика / Биология / Образование и наука / Природа и животные