Читаем Всему своё время (ЛП) полностью

Затем Джон постучал, прежде чем войти. Служанка Сансы расчесала ей волосы, или, возможно, она сделала это сама. Они блестящей волной спадали почти до талии через её плечо, а сквозь тонкую ночную сорочку были видны её плавные изгибы, и это заставило его задержать дыхание. Единственным источником света была одинокая свеча на её туалетном столике, и она отбрасывала длинные тени, оставляя немного пространства для его воображения. Джон громко откашлялся.

— Готова ко сну? Я прилично устал за день, так что… надеюсь, ты не возражаешь, если я прилягу, — сказал он, двигаясь к кровати и откидывая край мехов на противоположной её стороне. По правде говоря, ему бы больше хотелось отнести её в кровать, а после — оказаться сверху, но он обещал ей и не собирался нарушать своего слова. Санса наблюдала за ним, сидя за своим туалетным столиком. Она прилаживала свои волосы вниз, пока те не прикрыли её грудь, а затем подошла к нему, не забыв перед этим перенести свечу на столик возле своей стороны кровати. Джон откинул меха с её стороны и лёг обратно, дожидаясь её. Он закрыл глаза и почувствовал, как кровать прогнулась под её весом. Какое-то время никто из них не шевелился, а потом Санса подвинулась немного ближе к нему.

Джон повернулся к ней и дотянулся рукой до пряди её волос, обернул её вокруг пальца и вернул на место.

— Так… я могу тебя обнять? — его голос был более охрипшим, чем он ожидал, но Санса только кивнула, повернулась, чтобы погасить свечу, и снова легла рядом с ним. Джон повернулся к ней лицом и обвил руками её талию. Санса свернулась клубком в его объятиях, положив руки под подбородок. Она подтянула колени к животу, поэтому Джон не мог придвинуться ближе. Ему было не совсем удобно так лежать, но он решил позволить Сансе делать то, что ей необходимо, чтобы научиться доверять ему своим телом в постели.

Я должен дать ей время, напомнил он себе. Он прислушался к далёкой музыке, которая доносилась до него из зала через открытое окно.

— Все здорово повеселились сегодня, — тихо заметила Санса.

— Да, — согласился Джон. — Но ты не танцевала.

— Ты не пригласил меня на танец, — без упрёка ответила она.

Джон хмыкнул.

— Я никогда не умел танцевать, Санса. Я не столь хороший танцор, как ты. Ты всегда двигалась лучше, чем все остальные леди в зале. — Он почувствовал, как она приподнимает голову, чтобы взглянуть на него. — Кроме того, тебе не нужно моё разрешение на танцы: ты королева и можешь танцевать с кем пожелаешь.

— Даже с Мизинцем? — сухо спросила она.

Он долго колебался с ответом.

— Почему ты спрашиваешь? Он приглашал тебя на танец?

— Нет, — ответила она после паузы.

— А тебе бы этого хотелось?

— Нет.

Джон с облегчением заметил, что её ответ был более выразительным в этот раз.

— Санса, если он беспокоит тебя… — начал он твёрдо.

— Тогда что?

— У него есть Орлиное гнездо, у него есть Харренхолл. Ему необязательно оставаться здесь, — подчеркнул он.

— Он поддержал нас в битве за Винтерфелл, — напомнила ему Санса. Как будто он мог забыть. — Возвращение на юг может быть небезопасным для него.

— Если он беспокоит тебя, то ему небезопасно оставаться на севере, — заявил Джон с горечью в голосе. К его удивлению, Санса хихикнула.

— Я бы хотела видеть его лицо в этот момент. Он такой самоуверенный… и всегда всё обдумывает и планирует наперёд.

— Мне не нравится, как он на тебя смотрит, — с нажимом сказал Джон.

— Кажется, будто ты ревнуешь, — поддразнила его Санса, но в её голосе прозвучала нотка удивления.

— Я не доверяю ему. Ты ведь сама говорила, что он пытается подставить меня, и использовать тебя, и…

— Я не хочу разговаривать о нём в нашей кровати, — прервала его Санса. — Прости меня, — добавила она извиняющимся тоном. — Я просто… я не хотела.

Джон проклинал себя за то, что принёс политику и разговоры об этом человеке в их постель, поэтому он придвинулся ближе к Сансе и поцеловал её в лоб.

— Прости меня, Санса. Ты права, здесь должны быть только мы вдвоём.

Джон почувствовал, что снова становится твёрдым, и понял, что Санса это заметила, потому что поспешила отодвинуться от него с коротким «хм».

— Прости меня за это, — сказал он. — Я не могу это контролировать, но могу решить проблему. Мне лучше вернуться к себе в спальню.

— Н-нет, — ответила она, — быть может, если я подвинусь…

— Лучше я отвернусь, — безоговорочно сказал он и повернулся спиной к ней.

Через секунду она заговорила опять:

— А это… а тебе не больно, если ты ничего не будешь с этим делать?

Джон вскинул брови.

— Это причиняет неудобство, — признался он, — и сложно это игнорировать… Но мне не нужна женщина, чтобы устранить проблему. Спустя некоторое время она исчезнет сама по себе.

— А это… — колебалась Санса.

— Что?

— Может быть… я делаю что-то, что становится причиной…

Джон поднял голову и повернулся к ней.

— Ты ни в чём не виновата, Санса. Это может произойти само по себе, — сказал он, — но это случается, когда я рядом с тобой.

— Оу, — ответила она в замешательстве.

Этот ублюдок Болтон говорил ей, что всё, что он с ней делал, было по её вине? Джону хотелось успокоить её.

Перейти на страницу:

Похожие книги