Когда Рэйф ушел, она осмотрелась по сторонам, словно находилась в тюремной камере. Теперь можно было расслабиться. Вместе с тем Марису настораживало странное чувство пустоты, охватившее ее с уходом Рэйфа. Он оказался таким… потрясающим.
Мариса посмотрела на сына, с любопытством рассматривающего книжные полки. Какая же она идиотка – забыла забрать из гаража жалкую кучку уцелевших книжек Кира. Она даже не проверила, не превратились ли в пепел его любимые истории про трактор, собачку и медвежонка, которые он любил слушать перед сном…
Но прямо сейчас она ничего не могла сделать. А еще ей не хотелось думать о том, какое влияние на нее оказывает Рэйф Певерил. В его отсутствие Мариса почувствовала пустоту только потому, что когда он был рядом, то заполнял своей властной натурой все пространство вокруг себя, а не потому, что при одном взгляде на него ее дыхание становилось сбивчивым, и волнение охватывало каждую клеточку ее тела.
Рэйф не впечатлял ее ни своим ростом, ни широтой своих плеч или гибкостью тела. Ни даже своей невероятно красивой внешностью. Ее внимание привлекало то, что исходило у него изнутри и основывалось на его характере, внушающей уважение самодисциплине и его деловой хватке. Добавить сюда блестящие мозги – и получится мужчина, которого нельзя не воспринимать всерьез.
Мариса мало что знала о том, как он добился такого головокружительного успеха, и имела смутное представление о его финансовой империи, но она как-то читала газетную статью, которая восхваляла его управленческие навыки. А еще автора приводил в восторг жесткий контроль, установленный Рэйфом Певерилом в его компании.
Мариса поежилась. Она слишком хорошо знала, что такое контроль.
– Кир, – обратилась она к сыну, прогоняя мрачные воспоминания, – может, ты выберешь себе какую-нибудь книжку, чтобы я почитала тебе перед сном, и мы сходим в сад и немного погуляем?
Ей нужно было заняться сыном и подумать, как решить свалившийся на нее ворох проблем, а не вздыхать по мужчине, который вдруг оказался таким неожиданно любезным.
Когда Кир уснул в обнимку со своим любимым медвежонком Бастером, Мариса облачилась в более-менее пристойный наряд, который удалось спасти от огня. Он смотрелся немного уныло, но чего можно ожидать от вещей, переживших пожар? Завтра вечером, после того как она наведет порядок в своем гардеробе, можно будет снова почувствовать себя человеком.
Мариса закусила губу, разглядывая свое отражение в зеркале. Что, черт подери, следовало надеть женщине, которую пригласили на ужин в доме олигарха?
Вряд ли зеленую блузку из искусственного шелка и брюки песочного цвета, но у нее больше ничего не было.
Ее вещи все еще пахли дымом, вызывая тревожные воспоминания, и не только о прошлой ночи. Время от времени в ее снах возникали обрывки той авиакатастрофы, и Мариса снова переживала животный страх, вытаскивая их багаж из покореженной груды металла.
Она расправила плечи и в третий раз проверила монитор радионяни. Внутри затеплилось что-то похожее на предвкушение.
Из всех совпадений, с которыми можно было столкнуться, встреча с Рэйфом пугала ее даже больше, чем встреча с Дэвидом.
Если бы ее бывший муж услышал, в каком положении оказалась Мариса, ее сын был бы еще в большей безопасности. Она не могла и не будет жалеть о той лжи, которую сказала мужу, когда он потребовал, чтобы она вернулась вместе с ним в Марипосу.
Мариса тяжело вздохнула. Она не обманывала Рэйфа, просто воспользовалась его именем и репутацией.
Тихий стук в дверь заставил напрячься каждую клеточку ее тела. Мариса сделала несколько глубоких вдохов и открыла дверь.
– Он уснул? – спросил Рэйф.
– Да, – натянуто ответила Мариса.
Рэйф внимательно следил за тем, как она закрывает за собой двери. Мариса выглядела уставшей, ее восхитительная кожа была бледнее обычного, а ее прекрасные зеленые глаза тускло светились печалью и таинственностью. Он посмотрел на ее поджатые чувственные губы. Несмотря на все неприятности, свалившиеся ей на голову, Мариса держалась прямо и оставалась изящной и грациозной. Рэйф ни за что бы не поверил, что перед ним была та самая женщина, которую он встретил в Марипосе.
Так почему бы не спросить откровенно, к чему весь этот маскарад? У Рэйфа не было ответа, потому что в кои-то веки он предпочитал не знать правду.
– Он сразу уснул? – спросил Рэйф.
– Нет, – призналась Мариса. – Но я не удивлена. Сегодня был непростой день, но медвежонок Бастер в конце концов победил. – Она слабо улыбнулась, словно улыбка стоила ей неимоверных усилий. – Обычно Кир крепко спит, но я немного переживаю, чтобы ему не приснились кошмары.
– Часто такое случается?
– Нет, но после того, что он услышал от Трейси о пожаре… – Ее голос задрожал, но она собралась и продолжила с большим оптимизмом: – Я рада, что в его комнате есть радионяня.
Рэйф открыл дверь и проводил ее в небольшую гостиную:
– Присядьте, я налью вам что-нибудь выпить. Насколько я помню, вы любите белое вино.