Читаем Всеобщая история полностью

dd) второй сановник государства, *** (М. хорен. кн. I, гл. VIII) — первое лицо после царя. Это было звание, которое давалось родовитому лицу за важные заслуги. Так при Вах’аршаке вторым был какой-то мидянин из рода Аждахака. Сановник этот во время дворцовых выходов возлежал возле царя, занимая таким образом второе место после него, ***. Можно думать, что это звание было наследственным вроде потомков Аждахака, переселенных Тиграном I в Армению; ибо мы видим из Моисея хоренского, что Арташес по воцарении своем жалует второе место Аргаму, танутору армянских мидян (кн. II, гл. XLVII).

За вторым сановником государства следовали:

ее) нахарары, *** (от нах = «первый» и арар = «деятель»), т. е. «первый деятель» в государстве. Судя по словам Фауста византийского, они были то же, что сатрапы в древней Парсии (кн. IV, гл. 3, стр. 67; — гл. 5, стр. 79), ибо он безразлично употребляет слово: сатрап вместо нахарар. — Они имели свои нахарарства, ***, т. е. отведенные им владения, вотчины, где они чинили суд и расправу. Они находились в вассальных отношениях к царю и, имея свое войско, обязаны были в главе его являться по первому зову своего государя. Нахарарское достоинство жаловалось за верную службу царю, который отымал его у непокорных нахараров. Они считались заслугами, и потому разделялись на старших и младших, *** и ***. Этот разрядный порядок существовал долго, и только под конец аршакидского владычества в Армении замечается в нем некоторое колебание; ибо мы видим, что многие из младших нахараров пересели старших. С распадением Армении при Феодосие Младшем (в 428 по Р. X.) на две половины — на парсийскую и греческую, — этот беспорядок усиливается еще более. Нахарары при малейшем неудовольствии на своего государя переходили из парсийской Армении в греческую, и наоборот. В таком случае они исключались из разрядных книг и на места родовитых людей назначались новые люди, худородные (см. мое изд. Ист. Ах’вании Моис. Ках’анкат. Ч. II, гл. I).

ff) Пограничные провинции в Армении управлялись военными наместниками, известными под именем бдешхов, ***, — слово, значение которого до сих пор не определено, потому что не знаем его происхождения. Оно не значит: марз-пан, ***, как полагал Сен-Мартен (см. Hist. du Bas-Empire par Lebeau. T. VI, p. 278), ибо тогда все пограничные правители должны были бы называться бдешхами. Между тем как история представляет нам совершенно противное тому. Из нее видно, что звание бдешха носили только четыре наместника четырех провинций: ахдцник’ской, гугарк’ской, нор-шираканской и кордук’ской (см. Ист. Агафанг. Венеция, 1835, стр. 646-647). Их также называли метц ишханами, ***, т. е. «великими повелителями».

gg) Правители прочих провинций назывались безразлично: кусакалами ***, кохмнакалами *** или сахманакалами, ***.

Владетельными лицами, кроме нахараров, были также:

hh) тэр, *** (см. об этом слове в моем переводе Вардана, примеч. 124) — «владетель», человек наследственно владевший отдельною частью Армении, каковыми — были: «владетель Сюник’ский», ***, «владетель Мамиконский», ***, и пр.

ii) Ишхан, ***, означающее: «повелитель»; отсюда глагол ишхем, ***, «повелеваю». Оно было равносильно слову тэр; ибо тот же владетель сюник’ский назывался также ишхан сюниац, ***. Обыкновенно принято — слово: ишхан, переводить через князь или prince; но на каком основании, я решительно не понимаю; ибо все три слова: ишхан, князь и prince, имеют различные происхождения, а общего — ничего.

jj) Сепух, *** (другая форма этого слова — спах, ***; и то и другое значат: «всадник» — корень его парсийское аспа, асп. С понятием: «всадник», первоначально соединялось понятие: «благородство»; отсюда сепух значит «благородный», «человек благородного происхождения». От сепух образовались: аспах-а-пет, и спарапет, означающие: «начальник всадников»). Как выше было замечено, сепухи принадлежали к сословию владетельных лиц в Армении, и потому земля, владение сепуха называлось сеп-хаканутьюн, ***; отсюда слова: сепхакан сепхаканутьюн, ***, *** впоследствии стали выражением понятий: «собственный и собственность».

Затем, к низшему дворянству принадлежали:

kk) азаты, ***. Принято вообще переводить это слово через: «свободный», что в высшей степени неверно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги