Читаем Всепоглощающая грусть полностью

— Kana tisingagoni kuwana mummies, chii chatingatora? — проговорила Широ.

После ее слов, Гамюка медленно поднял свой указательный палец, и наведя его на глаза Широ, произнес:

— Mwoyo wako, ropa Kaliasura.

Сказав это, он открыл беззубый рот и залился смехом, который больше напоминал стон умирающего в муках человека.

Маверик, глядя на смеющегося иностранца, тоже пару раз хихикнул. Похоже, привычка десницы короля поддерживать общий разговор даже не понимая его суть, у алхимика еще остались.

— Что он сказал? — спросил Инго.

— Дурацкую шутку. — ответила Широ.

— Ну так что, он согласится? — спросил Маверик, все еще глядя на улыбающегося Гамюку.

— Только если мы достанем ему саркофаги. — сказала Широ.

— Три. — снова сказал Гамюка.

— Три, три. — отмахнулся Маверик, и повернувшись к Инго, проговорил: — Сможешь достать эти саркофаги? Ты ведь как раз едешь в Белланиму, так?

— Знать бы еще что это за «саркофаги». — сказал Инго.

— Обычные каменные гробы. В них раньше хоронили знать. Еще до Великой войны. — сказал Делрой. — Наверно их закопали где-нибудь за городом. Нужно будет написать Публию. — Делрой перевел взгляд на Маверика.

— Кто это? — спросил Инго.

— Бывший тюремщик Белланимы. — сказал Маверик.

— Почему «бывший»?

— Потому что его самого посадили в тюрьму. — ухмыльнулся Делрой. — Он продавал заключенных в рабство. Но загремел за то, что попытался продать клеймору ведьмы.

— И как вы ему напишете, если он в тюрьме? — удивился Инго.

— Ты ведь еще не бывал в Белланиме? — спросил Маверик. — Вот когда приедешь туда, то сам все поймешь. — и переведя взгляд на Гамюку, прибавил: — Ну так что, мы договорились? Широ, переведи.

— Isu tichawana… — начала говорить Широ, но Делрой прервал ее жестом.

— Пусть сначала докажет, что сможет быть нам полезным. — проговорил он. — Спроси, знает ли он про Блажов яд?

— Ratidza zvaunogona kuita. Iwe unonyatsoziva chepfu? — проговорила Широ.

Все еще не убрав свою беззубую улыбку, Гамюка указал длинным пальцем куда-то за их спины.

Проследив направление пальца, Инго увидел кампанию каких-то пьянчуг. Разливая трясущимися руками густую брагу, они лапали уродливых проституток. Но тут одному из них вдруг стало плохо. Оттолкнув в сторону своих друзей, он встал и тут же повалился на стол. Издавая булькающие звуки, он весь затрясся, а затем из его рта полилась какая-то жидкость, болотного цвета. В этот момент в него попал маленький дротик, и конвульсии сразу прекратились.

Повернув голову обратно, Инго увидел, что в руках Гамюка держит золотую, украшенную красивыми узорами, трубку. Заметив взгляд Инго, иностранец снова ткнул пальцем, показывая в сторону пьяницы.

Обернувшись, Инго увидел, что тот уже поднялся на ноги, и похоже, совсем забыл, что с ним сейчас произошло. Вот только его друзья все еще смотрели на своего собутыльника с опаской.

— Я так тоже могу. — развел руками Делрой. — Обычный яд, которым травят крыс и противоядие к нему.

Но Гамюка все еще не убирая пальца, произнес:

— Лечить.

Инго снова посмотрел на пьяницу, и увидел, что тот, поднеся кружку с брагой ко рту, тут же с отвращением убрал ее. Поднеся свой обросший прыщами нос к кружке, он понюхал напиток и поморщился:

— ЧЕ ВЫ МНЕ ЗА ПОМОИ НАЛИЛИ?! — взревел он, и вылил брагу на голову одной из проституток.

Маверик с улыбкой развалился на стуле и смерил Делроя взглядом победителя, словно это он сейчас проделал этот «трюк».

— Ну что, убедился? — спросил алхимик.

Делрой качнул головой, будто говоря: «Сойдет».

— Isu tichawana mummies. — раздался голос Широ.

— Что ты сказала? — спросил Инго.

— Что мы готовы достать то, что он просит. — ответила Широ.

— А почему он сам не поедет за ними? — эта мысль пришла в голову Инго только сейчас.

Широ открыла было рот, но Маверик замахал руками и воскликнул:

— Не надо! Не переводи. Зачем спрашивать? Мы достанем саркофаги, пусть не беспокоится.

Но Гамюка, похоже, понял, что сказал Инго. Подняв палец, он помотал им из стороны в сторону.

— Нет. — сказал он. — Ехать темный лес. Нет мне. Бери языки, нужно их мне.

— Вот видишь. — вставил Маверик. — Нельзя ему. Так что отправляйся в Белланиму, и привези «языки». — и переведя взгляд на Делроя, прибавил:

— Пойду напишу письмо Публию.

— Лучше я. — тут же сказал Делрой, поднимаясь с места.

Маверик лишь пожал плечами, и повернулся к Широ.

— Все, можете идти. — сказал он, тоже поднимаясь на ноги и вытаскивая свои водяные часы. — Шесть утра. Я думал дольше провозимся…

Девять локтей Лимба

Было уже девять часов утра, когда они подъехали к особняку Мед. У ворот их уже поджидала Габри с натянутой на лицо шалью.

— Вещи еще не прибыли, так что вы можете пока поспать. — сказала она, заметив усталый вид Инго.

Пройдя через ворота, они увидели сидевших в одной из беседок Мавис и Харона. Рядом с ними, попивая чай, сидела и Шани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реки времен

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература