Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

— Ты слаб. Твоя слабость в том, что ты не знаешь, что такое ненависть. Ненависть даёт силу убивать, а убийство — возможность мстить!

— Заткнись! — по лицу Саске зазмеились чёрные кляксы. — Ты не знаешь, что значит ненавидеть!

Раздался звук стаи чирикающих птиц и в руке Саске зазмеился молниями синий сверкающий шар.

Вновь метнулись друг к другу две фигуры, но внезапно лицо Саске исказило болью и рука, ударившая Гаару, не смогла пробить песчаную броню. Гаара медленно поворачивался к противнику, но Саске, с искажённым мукой лицом, тяжело рухнул на землю. Молниеносным движением Гаара бросился на распростёртую фигуру. Но на месте, в которое обрушился удар, взметнулось облачко нитей лапши, а тело Саске исчезло.

Наруто передал находящегося в полубеспамятстве Саске на руки шиноби Песка.

— Позаботьтесь пока о нём. А я приведу в чувство вашего братика.

На месте Наруто взметнулся вихрь шариков данго и оранжевая фигура возникла позади чудовищного Гаары.

— Знаешь, я слушал твой разговор. Было очень интересно, но ты несёшь чушь!

— ТЫ! ТЫ-Ы-Ы-Ы!

Огромная песчаная рука взметнулась к Наруто и взорвалась вихрем песка, встретившись с бешено вращающейся сферой.

— Ты ничего не понимаешь в силе! Ненависть может служить тебе проводником, но путь, куда она ведёт — это тёмное холодное место!

Наруто размылся и появился рядом с Гаарой, впечатывая Разенган тому в грудь.

— Я был в этом месте. Я видел его пустоту.

Вновь появившись рядом с отлетевшим Гаарой, Наруто нанёс сокрушительный удар в монстровидную руку.

— Я потерялся бы в этой пустоте. Я мог бы стать чудовищем. Я мог бы стать тобой!

Летящий по пологой дуге Гаара был настигнут джинчурики Кьюби и получил удар ногой в спину.

— Но этого не случилось! Я нашёл путь к свету!

Оранжевая фигура приземлилась рядом с кратером, в котором лежала исполинская фигура.

— И этим светом были дорогие мне люди!

— А-А-А-А-АРГХ!

Взметнулось облако песка, и фигура начала расти, выворачивая с корнем деревья и ломая стволы.

— Это его истинная форма! — раздался крик Хвостиков-тян.

Фигура встала на четыре конечности, возвышаясь над деревьями исполинским тануки.

— Похоже, нам конец! — обречённо сказал коточеловек.

— Мой брат будет счастлив! — согласился с ним Саске.


*

Бой был красивым, зрелищным, исполненным мощи, ума и хитрости. Но Наруто помнил его отрывочно. Единственной заботой было одно: выжить, не развеяться, выгадать момент и хоть как-то помочь дедуле.

Его ставка не сыграла, кунаи, подменённые на созданные техникой подделки, не привели ни к какому результату. Старушка Узумаки с тем же упорством, что и муж с его братом, атаковала дедулю Хокаге. Дедуля применял крышесносящую огненную технику, огромного огненного дракона, которого Второй погасил водяным драконом, таким же как у Забузы. Дедуля заслонился огромной стеной земли, которую, к отвращению Наруто, он исторг изо рта. Эта стена внезапно выстрелила побегами и зазмеилась корнями и ветками. Ветки обхватили дедулю и Наруто уже думал вмешаться любой ценой, но тут дедуля исполнил технику призыва. Наруто ожидал чего-то столь же впечатляющего, как босс Бунта, но призванная обезьяна пусть и была довольно большой, но особо не впечатляла. Но обезьяна не стала атаковать мертвецов и Орочимару, она воскликнула:

— Техника трансформации!

... и превратилась в огромный посох. Посох с лёгкостью сокрушил способные удержать биджу ветки Стихии Дерева.

«Я знал, я знал, что трансформация — сильнейшее дзюцу в мире!»

Изо рта Орочимару, в противоестественной пародии на рождение, вылезла голова огромной змеи. Изо рта змеи вылезла рукоять красивого меча. Наруто сосредоточился на катане, но она была слишком быстро схвачена Орочимару. Сокрушительный удар посоха был с лёгкостью остановлен лезвием меча. «Ух ты! Этот меч даже круче, чем у Забузы!». Внезапно удар от трёх мёртвых фигур ударил в дедулю и тот отлетел прочь. Наруто вцепился всеми четырьмя лапами в крышу, чтобы не броситься на помощь Хокаге. Но дедулю было рано списывать со счетов. На месте фигур расцвели три облака взрыва. Наруто обрадовался, теперь Хокаге с лёгкостью разберётся с предателем! Но всё было непросто. Ничего не бывает просто.

Разорванные взрывом фигуры стали медленно собираться и восстанавливаться из праха. Медленней всего это происходило со старушкой Узумаки. Хокаге стояли и не атаковали, пока Орочимару глумился над дедулей, показывая тому своё гладкое юношеское лицо. Снова были дурацкие разговоры, но Наруто не понимал их смысла — ведь разговор нужен либо для отвлечения, либо для того, чтобы помочь противнику исправиться. Но разговор не сработает сам по себе! Противнику нужно сначала навалять! Если (когда!) дедуля выживет после боя, Наруто обязательно научит его правильному порядку! Сразу после уроков Карин-тян!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги