Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

— После нападения лиса прошло много лет. Дедуля Хирузен нашёл бы с вами компромисс. Не обязательно быть мудаками, чтобы получить желаемое, чтобы ликвидировать несправедливость. Которой я что-то не могу разглядеть, вся полиция Конохи была Учихами. Без сомнения, охранять покой граждан деревни — признак величайшего недоверия! Ещё больше не доверять можно лишь сделав Учиху Хокаге!

— Данзо бы не отсутпил, — включился в разговор Шисуи.

— А на твоём месте я вообще бы молчал! — зло прошипел Наруто. — Ты решил избежать ответственности, трусливо покончив с собой. Твоим долгом был арест Данзо или хотя бы рапорт Хокаге. Ты же свалил свою ношу на плечи друга!

— Ты не учитываешь один фактор, — сказал Фугаку. — Мы могли освободить...

— Да-да, я знаю про твоё додзюцу, — рассмеялся Наруто. — Вас бы, придурков, ждал бы большой сюрприз. Я не был рожающей женщиной, а моя печать скреплена силой Шинигами! Душа моего отца стала той ценой, что деревня заплатила за своё спасение. Вы смогли бы меня схватить, могли пытать и убить, но не больше. Восьмилетний ребёнок — прекрасный противник для могучего клана!

Из живота Наруто выплеснулась волна алой чакры и оформилась в небольшую фигурку бижду. Кьюби возвышался надо всеми всего лишь на пару голов.

— Курама, перестань! Я ненавижу, когда ты так делаешь! — раздражённо бросил Наруто.

— Прости, малыш, не мог удержаться!

— Если тебе так хочется наружу, то чего ты торчишь в печати?

— А ты видел, какая у меня там погода? А лес? Ещё и кормят отлично. И не надо постоянно уничтожать мелких мошек! А ещё там есть такая полянка с водопа...

— Чего ты хотел? — перебил его Наруто.

— Послушай меня, Учиха! — Кьюби провёл рукой по своей морде и вокруг его глаз ослепительно-жёлтым светом засияли узоры сложной печати. — Глаза Индры больше не властны надо мной. Я обещал Наруто, Минато и Кушине не уничтожать твой жалкий род, если вы не дадите повода. Поблагодари своего сына, мой глупый братишка никак не может забыть свой первый поцелуй!

— Курама! — зарычал Наруто. — Этого никогда не было! И ты обещал не трепаться!

— Ой, прости! Но родители твоего возлюбленного имеют право знать!

— Курама! — завопил Наруто. — Я тебя ненавижу, придурок!

— Пффф! Обычное дело для братьев!

Наруто надул губы и обиженно отвернулся. Но ему недолго удалось пробыть в меланхолии.

— Босс, Босс! — в вихре лапши рядом с ним возник теневой клон. — Началось! Эй, все, идите к Нагато!

Наруто обрадовался и, забыв про обиды, помчался в дереву-гиганту.

Нагато Узумаки стоял обнажённым по пояс. Из его спины и плечей торчали несколько толстых древесных корней, а на впалой груди сияла бирюза Печати Гелель. Нагато дождался пока все призванные мертвецы соберутся вокруг него. Поймав одобрительный взгляд Наруто, старший Узумаки сложил руки в печати Змеи.

— Внешний путь: Сансара небесной жизни!

Наруто жадно смотрел на реинкарнированных людей. Их тела брызнули во все стороны облаками пепла, по пещере пронёсся вихрь серой пыли и зелёного света. Наруто не дожидался завершения дзюцу. Он, высоко подпрыгнув, и пробежав над толпой по потолку, соскочил рядом со своими родителями и крепко обнял их тёплые и живые тела.

— Мама, папа! — по лицу Узумаки текли обильные слёзы. — Наконец-то!

Минато потрепал сына по волосам, а Кушина прижалась к нему щекой.

Наруто не помнил, сколько простоял в объятиях своих родителей, упиваясь их близостью и любовью. Из блаженной нирваны его вырвал звук прочищаемого горла.

Узумаки поднял глаза и увидел перед собой Забузу и Хаку.

Наруто неохотно отстранился от родителей и подошёл к своим первым врагам с первой серьёзной миссии, людям, которые изменили всю его жизнь. К тем, благодаря кому он понял самое главное и кому обязан всеми своими достижениями. К шиноби, которые, возможно, своими поступками спасли весь мир. Узумаки распечатал из запястья огромный меч и без видимых усилий протянул Кубиркирибочо его предыдущему владельцу.

— После того, как вы погибли, я вернулся в Волны. Я забрал меч и подарил Панде-тян, одной из моих невест. Она передавала тебе, Забуза-сан, свою благодарность. Это великолепный клинок, но она предпочитает пользоваться Киба, которые мы отобрали у придурка Райги.

— Я так и знал, что Райга слабак! — пророкотал Забуза. — Спасибо, что сберегли мой меч, а не устроили какой-то идиотизм, типа оставить ржаветь на могиле.

— Ты сказал «невест»? — изумился Хаку.

— Если коротко, то после нашей встречи, я понял, каким был чёрствым идиотом, не обращая внимание на дорогих мне людей. Ну, а дальше как-то само получилось, — ухмыльнулся Наруто. — А чем вы дальше собрались заниматься?

— Я вернусь в Кири, — сказал Забуза. — Я не слишком хорошо знаю Мэй, но мы неплохо ладили с Ао, а он, говорят, советник у нового Мизукаге. А Хаку останется в Конохе.

— Правильно, Мэй-тян клёвая! Впрочем, это обычное дело для Узумаки. Передайте от меня привет... Стоп! Ты сказал «останется в Конохе»?

— Да, Наруто-кун! Таково было моё желание, — Хаку улыбнулся так мило, что Наруто решил, такая улыбка на лице парня — нарушение естественного порядка вещей и должна считаться киндзюцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги