Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

Наруто понял, что нужно что-то решать. Он не привык отступать от своих принципов, а алкоголики ему не нравились и он принципиально не переносил алкоголь, но тут вопрос стоял ребром. К тому же, лягушки были очень круты! Сложно представить что-то круче, чем жаба размером с гору и с огромным мечом за спиной. Разве что такая же жаба, но оранжевого цвета, как Гамакичи! И если Кичи вырастет до размеров отца, то круче Наруто Узумаки, стоящего у него на голове не будет ничего! И позволить себе испортить отношения из-за дурацкой принципиальности — это то, чего можно ожидать от придурка Саске, а не от будущего Хокаге! Решено! К тому же... Дьявольски хитроумная идея пришла ему в голову.

— Я НЕПРАВИЛЬНО ВЫРАЗИЛСЯ! Мне нужно подготовить церемонию, а сакэ мне не продадут! Но я найду способ! Я, Наруто Узумаки, никогда не отступаю перед трудностями!

— Вот это то, что следует ожидать от будущего члена нашего клана! Ну, когда будешь готов — зови!

И с громким «пуф-ф-ф», Гамабунта исчез в клубах густого дыма. К глубокому сожалению, Наруто забыл, что он находился на голове жабы, размером с многоэтажный дом, и во время исчезновения остался висеть в воздухе. Впрочем, с недавних пор падения его пугать перестали. Быстро заменившись на бревно, Наруто раздражённо глянул на стоящего с отвисшей челюстью Извращённого Учёного, который за всё это время не промолвил и слова.

— Ну что там насчёт обещанной техники? Вызывать босса Бунту против пусть даже очень крутого, но всё-таки генина, — как-то перебор!


*

Анко Митараши пребывала в депрессии. Столкновение в лесу с бывшим учителем, кажущаяся победа, оказавшаяся позорным поражением, её намерение пожертвовать собой, дабы забрать подонка с собой в могилу, оказавшееся бессмысленным, та лёгкость, с которой предатель победил её, использовав проклятую печать и та беззаботность, с которой он пощадил её — всё это заставляло бросать злобные взгляды на окружающий мир. Палочки от поедаемого данго послушно вонзались в дальний деревянный столб, постепенно вырисовывая реалистично выглядящий человеческий череп. Анко нужно было как-то развеяться, нужна была какая-то отдушина, или следующий человек, бросивший на неё недобрый взгляд грозил быть покусанным змеями и остаться висеть вверх ногами голым где-нибудь на окраине Леса Смерти. То ли из-за мрачного выражения лица, то ли из-за непроизвольно источаемой жажды убийства, но кроме неё посетителей в павильоне данго не осталось, а значит и сорвать раздражение было не на ком, кроме владельца заведения. А на такую глупость обожающая данго Анко не могла пойти ни при каких обстоятельствах. Из раздумий её выдернул громкий нахальный голос:

— Старик, ты не видел здесь Анко Митараши?

Быстро выглянув из-за столба, она увидела знакомого одетого в оранжевое блондина, глядящего в направлении, указанном владельцем заведения. Их взгляды неизбежно встретились.

— Т-ТЫ? ТЫ ТА БЕШЕНАЯ ТЁТКА С ЭКЗАМЕНОВ! — так как Наруто никогда не утруждал себя запоминанием имён, названное (и предусмотрительно записанное на бумажку!) имя искомого учителя, не вызвало у него никаких ассоциаций.

— О, мой сладкий маленький генин! Ты нашёл меня, чтобы ещё разок дать попробовать твоей крови? Или ты соскучился по моим объятиям, маленький извращенец, и не можешь устоять перед желанием снова прижаться к моей груди?

— ЭТО ТЫ ИЗВРАЩЕНКА! ЭТО ТЫ ПРИЖИМАЛАСЬ КО МНЕ СВОИМИ СИСЬ... — голос его прервался, так как ему пришлось срочно уклоняться от метко летящих палочек данго. «Если бы не тренировки с Пандой-тян», с удовлетворением подумал Наруто, «Меня бы давно развеяли!».

Прыгая по столбам, по потолку, заменяясь на брёвна, стулья и одетые в оранжевое соломенные манекены, Наруто лихорадочно размышлял. Оскорбление бешеной тётки никак не приведёт его к цели.

— СТОП! — прыгая по потолку, завопил Наруто. — ПЕРЕГОВОРЫ!

Анко с любопытством подняла бровь, но стрельбу всё же прекратила.

— И что же нужно моей любимой жертве от прекрасной и сексуальной Анко Митараши?

— Мне нужна ты! — пытавшийся перевести дух Наруто, не слишком уделял внимания своим словам.

— А не слишком ли ты молод для меня, герой-любовник? Уверен, что сможешь выдержать ночь с сестрёнкой Анко?

— ИЗВРАЩЕНКА! Я НЕ... Простите! Я не это имел в виду. Мне нужна ваша помощь! Ино-тян будет сражаться с джинчурики Ичиби! Хината-тян очень сильная, но не уверена в себе! Сакура-тян тренируется со Скрытым Извращенцем, а он не учит ничему, кроме основ! Красотка-сенсей направила меня к вам и сказала, что вы можете помочь им!

— А почему я должна кого-то тренировать? Что ты можешь предложить, чтобы я взялась за обучение сопливых куноичи прямо из Академии?

— Не знаю! Но они дорогие мне люди, а я, Наруто Узумаки, сделаю всё, чтобы защитить своих дорогих людей! Что вам надо? Деньги? У меня немного есть, будет больше. Я могу заказать и оплатить тренировочную миссию!

— Не интересует. Дальше.

— Я могу делать Теневой Рамен и сделать его сколько угодно! — с этими словами, Наруто переместился в сторону на пару шагов, оставив за собой миску ароматного рамена.

— Интересно. А ты умеешь делать данго?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги