Читаем Всевидящий глаз полностью

Несколько дней индейцы только и делали, что готовились к пиру. Женщины и девочки накопали множество раковин и моллюсков и приготовили их, чтобы варить под слоем морских водорослей и кедровых листьев. Охотники добыли двенадцать лосей и несколько оленей. Множество лосося было поймано рыбаками, рыбу оставалось только насадить на вертел и зажарить на костре. На подносах из кедровой коры лежали горы черники. А когда гонцы объявили, что вождь Сискийу и его племя находится на расстоянии одного дня пути, хозяева принялись варить и жарить.

Вождь привел с собой свою красавицу дочь Иауану, и они поставили свой вигвам посреди потлача. Его дочь взяла с собой своих любимых животных — собаку и детенышей енота, посадив их в корзинку. До этого она никогда еще не видела океана. Целый день она и ее собака Комакс гонялись друг за другом и играли с набегавшими на берег волнами.

Жители селения предупредили ее:

— Не ходи одна на берег океана. Ситко может увидеть тебя и унести к себе.

Но Иауана лишь рассмеялась в ответ.

К утру следующего дня все гости собрались, и великий пир начался. Четверо вождей, одетые в обрядовые одежды, приветствовали своих гостей и говорили речи в честь великого вождя Сискийу. Весь день хозяева и гости пировали. В ту ночь все уснули там, где пировали.

А когда над стойбищем воцарилась тишина, дочь великого вождя, взяв с собой собаку и корзинку с енотами, тихонько прокралась на берег океана. Она бегала по берегу, танцевала и пела песню луне, которая висела низко над океаном. Танцуя, она все ближе и ближе подходила к воде, по которой протянулась серебряная дорожка. Затем, поставив на берег корзинку с енотами и приказав собаке сторожить ее, побежала к океану.

По серебристой тропинке поплыла она навстречу луне. Ее собака тревожно залаяла, но девушка плыла все дальше и дальше от берега. Вдруг чья-то черная рука высунулась из воды и, на мгновенье загородив луну, схватила девушку. То был Ситко. Завладев девушкой, он поплыл к утесу, на котором находилось его жилище. Собака, держа в зубах корзинку с енотами, кинулась к ней на выручку. Бросив корзинку, она впилась зубами в руку духа. Заорав от боли и гнева, Ситко схватил собаку и корзинку и швырнул их на берег. Он прижал к себе девушку и старался заставить ее посмотреть ему в глаза. Но она отворачивалась от него и смотрела на луну. Она знала, что сила Ситко заключена в его глазах.

Наутро вождь хватился своей дочери. Хозяева и он бросились на берег. Было время отлива. Девушка лежала на мокром песке, и ее прекрасное лицо было обращено к небу. Около нее стояла собака, и казалось, что она вот-вот завоет. Немного западнее от них лежали еноты и пустая корзинка. Но все это превратилось в камень.

На огромной скале у берега сидел Ситко, стараясь поймать взгляд девушки. Он тоже стал каменным…


Откуда пошел мир модоков

Кумуш, Старец Старейших, сошел вместе с дочкой в Подземный мир духов. Это был прекрасный мир, и вела к нему длинная и крутая дорога. И там было много духов — так же много, как звезд на небе или волос в шерсти всех животных на свете.

И вот, когда наступила ночь, духи собрались на огромной равнине, чтобы петь и плясать. А когда настал день, они вернулись в свое жилище, легли и обратились в сухие кости.

Шесть дней и шесть ночей провел Кумуш в земле духов, а потом стал скучать по солнцу. И решил он вернуться в Верхний мир, на землю, захватив с собою нескольких духов. Этими духами он решил заселить мир.

И вот с большой корзиной в руке пошел он по жилищу духов и стал выбирать кости, чтобы захватить с собой. Одни кости, думал он, подойдут для одного племени, другие будут в самый раз для другого.

Наполнив свою корзину, Кумуш привязал ее на спину и тронулся в путь по крутой горной дороге, что вела в Верхний мир. У самой вершины он поскользнулся, оступился, и корзина его упала на землю. Тут кости снова стали духами. С криками и песнями побежали они обратно в свое жилище, в царство духов, и там снова превратились в кости.

И во второй раз Кумуш наполнил корзину костями и снова отправился в Верхний мир. И снова он поскользнулся, а духи с криками и песнями вернулись в Подземный мир. И в третий раз он наполнил корзину костями. На этот раз он сердито сказал им:

— Это вам кажется только, что вы хотели бы тут остаться. А когда вы увидите мою землю, землю, где светит солнце, вы ни за что не захотите сюда вернуться. А там, наверху, людей нет, и я знаю, что мне без них будет снова тоскливо.

И в третий раз Кумуш стал подниматься по крутой и скользкой дороге с корзиной на спине. Когда он дошел до края верхнего мира, он бросил корзину перед собой на ровную землю.

— Индейские кости! — закричал он.

Потом он открыл крышку корзины и разобрал кости для разных племен индейцев, которых он хотел поселить в разных местах. И, бросая их, он называл имена.

— Вы будете племенем шаста, — сказал он, бросая кости к востоку. — Вы будете храбрые воины… Вы тоже будете храбрые воины, — сказал он индейцам племени реки Пит и племени теплых ручьев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги