— Итак, премьер-министр отправился в Лондон. Ехал он в закрытом автомобиле. В машине не было никого — только он и капитан Дэниелс. Следом, как обычно, шла вторая машина. Но, к несчастью, по причинам, о которых мы пока ничего не знаем, машина премьер-министра свернула с главной дороги и…
— Там, вероятно, есть развилка? — перебил его Пуаро.
— Да… но… А откуда вам это известно?
— О, это же очевидно! Прошу вас, продолжайте!
— Итак, по невыясненным причинам, — продолжил свой рассказ лорд Эстер, — машина премьер-министра свернула с главной дороги. Полицейский же автомобиль — там, видимо, не заметили неожиданного маневра — продолжал двигаться в направлении Лондона. Машина премьер-министра успела проехать совсем немного по безлюдной проселочной дороге, как вдруг перед ними появилась группа мужчин. Лица их были закрыты масками. Водитель…
— Этот храбрый О’Мэрфи, — задумчиво проговорил Пуаро себе под нос.
— Водитель, мгновенно заметив их, тут же нажал на тормоза. Премьер-министр приоткрыл окно и выглянул. Вдруг прогремел выстрел, потом еще один. Первая пуля оцарапала ему щеку, вторая, к счастью, пролетела мимо. Тогда водитель, сообразивший, в чем дело, дал газ, и машина ринулась вперед, а бандиты разбежались.
— Счастливо отделались, — пробормотал я. Дрожь пробежала у меня по спине. — Еще бы немного — и…
— Мистер Макадам отказался от всякой медицинской помощи — сказал, что это, дескать, обычная царапина и нечего поднимать шум из-за подобной ерунды. Попросив водителя притормозить у придорожной аптеки, он зашел туда. Там рану промыли и забинтовали, причем он постарался сохранить инкогнито. После этого, как и предполагалось ранее, они с капитаном Дэниелсом прямиком направились в Чаринг-Кросс, на вокзал, где премьер-министра ждал специальный поезд, чтобы доставить его в Дувр. Там их встретили перепуганные насмерть детективы. Сообщив им в нескольких словах о том, что произошло — сделал это капитан Дэниелс, — премьер-министр отбыл во Францию. Добравшись до Дувра, он пересел в стоявший под парами эсминец. А в Булони, как вам уже известно, его поджидал посланный бандитами подставной автомобиль — с английским флагом и до мельчайших деталей соответствующий настоящему.
— Это все, что вы можете мне рассказать?
— Да.
— Стало быть, вы сообщили мне все, не опустив ни единой детали и ни о чем не умолчав, милорд?
— Ну… тут есть еще одно не совсем обычное обстоятельство.
— Да?
— Автомобиль, в котором ехал премьер-министр, почему-то не вернулся назад после того, как высадил его на вокзале Чаринг-Кросс. Полиция разыскивала О’Мэрфи, хотела расспросить его о том, что произошло, так что тревогу забили немедленно и тут же объявили поиск. Уже позже машину нашли брошенной возле какого-то непрезентабельного и к тому же пользующегося плохой репутацией ресторана в Сохо. Мы к нему приглядываемся уже давно, поскольку стало известно, что он стал местом встречи германских агентов.
— И что же водитель?
— Его так и не нашли. Судя по всему, он исчез.
— Итак, — помолчав немного, задумчиво подытожил Пуаро, — перед нами уже два случая внезапного и необъяснимого исчезновения людей — премьер-министр пропал, будучи во Франции, а О’Мэрфи — в Англии.
Он бросил на лорда Эстера внимательный взгляд, но тот только в отчаянии развел руками:
— Могу вам сказать лишь одно, мсье Пуаро: если бы кто-нибудь еще вчера при мне заявил, что О’Мэрфи предатель, я бы рассмеялся ему в лицо.
— А сегодня?
— Сегодня… сегодня я и сам не знаю, что думать.
Пуаро с мрачным видом кивнул. Вытащив из кармана часы-луковицу, он снова взглянул на них:
— Насколько я понимаю, вы мне даете карт-бланш, джентльмены… во всем, не так ли? Я абсолютно волен в своих действиях, имею право делать то, что считаю нужным, и так, как считаю нужным.
— Совершенно верно. Кстати, есть специальный поезд до Дувра — он отправляется через полчаса. С ним мы посылаем во Францию еще одну группу специалистов из Скотленд-Ярда. Я собирался дать вам в распоряжение офицера и агента Интеллидженс сервис, вы можете полностью им доверять. Все ваши приказы будут выполняться, как мои. Надеюсь, вас это устраивает?
— Вполне. Позвольте еще один маленький вопрос, джентльмены, прежде чем мы расстанемся. Что натолкнуло вас на мысль прийти именно ко мне? Насколько я могу судить, в тех кругах, где вращаетесь вы, мое имя почти неизвестно. А Лондон — большой город.
— Мы выбрали вас по рекомендации весьма важного лица — вашего соотечественника, между прочим. Причем этот человек не только рекомендовал вас с самой лучшей стороны, но и высказал самое горячее желание, чтобы именно вы, а не кто иной занимались этим делом.
— Что вы говорите?! Неужели? Ах, мой добрый друг префект…
Лорд Эстер покачал головой:
— Нет, нет, берите выше. Один из тех великих мира сего, чье слово когда-то было законом у вас в Бельгии — и будет и впредь.
Рука Пуаро непроизвольно взметнулась вверх, словно отдавая салют: