— Прошу вас, садитесь, джентльмены, — учтиво произнес Пуаро. — Позвольте предложить вам кресло, милорд?
Я заметил, как у лорда Эстера перехватило дыхание.
— Так вы меня знаете?!
Пуаро скромно улыбнулся:
— Конечно. Я же читаю газеты… а там масса фотографий. Как же я мог вас не узнать?
— Мсье Пуаро, сегодня я пришел, чтобы посоветоваться с вами относительно дела чрезвычайной важности. И вынужден просить, чтобы все присутствующие хранили об этом полное молчание.
— Слово Эркюля Пуаро — этого достаточно! — напыщенно заявил мой маленький друг.
— Это касается премьер-министра. Похоже, у нас серьезная проблема.
— Мы пропали! — схватился за голову мистер Додж.
— Стало быть, рана оказалась серьезной? — не выдержал я.
— Какая рана?
— Рана от пули.
— Ах это! — презрительно фыркнул Додж. — Это все уже в прошлом.
— Как уже сказал мой коллега, — продолжил лорд Эстер, — все это уже отошло в прошлое и давно забыто. К счастью, покушение не удалось. Был бы счастлив, если бы мог сказать то же самое о следующей попытке.
— Так, стало быть, была сделана еще одна попытка?
— Да. Хотя на этот раз… как бы это выразиться по-другому. Словом, мсье Пуаро… премьер-министр исчез!
— Что?!
— Его похитили!
— Невозможно! — потрясенный до глубины души, вскричал я.
Пуаро бросил на меня предостерегающий взгляд, который я слишком хорошо знал. Я тут же закрыл рот и скромно устроился в углу.
— Увы, как бы невозможно это ни казалось, тем не менее дела обстоят именно так, — закончил лорд Эстер.
Пуаро поднял глаза на мистера Доджа:
— Вы говорили, мсье, что время сейчас определяет все. Что под этим подразумевается?
Двое мужчин обменялись удивленными взглядами. На этот раз заговорил лорд Эстер:
— Вы слышали, мсье Пуаро, о том, что вскоре должна состояться конференция стран-союзниц?
Мой друг молча кивнул.
— По вполне понятным причинам, где состоитcя эта встреча и когда, пока держится в строгом секрете. Но, увы, хотя мы сделали все от нас зависящее, чтобы ни слова об этом не просочилось в прессу, в дипломатических кругах, разумеется, дата встречи уже известна. Конференция должна состояться завтра, во вторник вечером, в Версале. Теперь, думаю, вы понимаете всю серьезность положения, в котором мы оказались. Не стану скрывать от вас тот факт, что присутствие премьер-министра Великобритании на этой конференции — вопрос первостепенной важности. Пропаганда сторонников заключения сепаратного мира, начатая, скорее всего, немецкими агентами, затесавшимися в общество, становится все ожесточеннее. Уже никто не сомневается, что лишь участие в конференции премьер-министра, лишь сила его духа способны переломить ход событий. Отсутствие его может иметь самые серьезные, даже, я бы сказал, катастрофические последствия для нашей страны, да и для всех стран-союзниц — вплоть до заключения позорного мира. Увы, среди нас нет никого, кто в такой важный для страны момент мог бы заменить его. Только он один может представлять интересы Великобритании на судьбоносной, без преувеличения, конференции.
Лицо Пуаро стало мрачным, как грозовая туча.
— Насколько я понимаю, вы уверены, что похищение премьер-министра в такой момент — не что иное, как попытка сорвать его участие в мирной конференции?
— Совершенно в этом уверен. Собственно говоря, он был похищен в тот момент, когда уже был на пути во Францию.
— А когда должна начаться конференция?
— Завтра вечером в девять.
Пуаро извлек из кармана свои чудовищных размеров часы.
— Сейчас как раз без четверти девять.
— Осталось двадцать четыре часа, — задумчиво произнес мистер Додж.
— С четвертью, — добавил Пуаро. — Не забывайте — с четвертью, мсье! Эти пятнадцать минут могут оказаться весьма полезны! А теперь перейдем к деталям. Где имело место похищение: в Англии или во Франции?
— Во Франции. Мистер Макадам сегодня утром пересек Ла-Манш и высадился во Франции. Вечером он был приглашен на ужин командующим эскадрой и там же должен был переночевать, а утром отправиться в Париж. Через канал его переправили на эскадренном миноносце. В Булони его должен был ждать штабной автомобиль с одним из адъютантов командующего.
— И что же?
— Так вот — из Булони он выехал. Но больше его никто не видел.
— Как это?
— Мсье Пуаро, и автомобиль, и адъютант — все оказалось ловким мошенничеством. Уже позже штабной автомобиль нашли на одной из проселочных дорог. И водитель, и адъютант командующего были без чувств — их оглушили ударом по голове и оставили, беспомощных и связанных, в автомобиле.
— А подставная машина?
— О ней по-прежнему ни слуху ни духу.
Пуаро сделал нетерпеливый жест:
— Невероятно! Просто невероятно! Неужели же никто до сих пор ее не видел? Как это возможно?