— Говорила, дорогая, говорила. И, как всегда, оказалась права.
Я бросил беспомощный взгляд на Пуаро, и он тут же пришел мне на помощь:
— Что ж, мой дорогой Гастингс, как говорите вы, англичане, все к лучшему. Садитесь поудобнее, и я расскажу вам, как мне удалось благополучно и ко всеобщему удовлетворению распутать это дело.
— Значит, оно закончено?
— Да, конечно, друг мой. Оба арестованы.
— Кто арестован?!
— Горничная и коридорный, черт побери! Так вы, значит, так ничего и не поняли, Гастингс? И не подозревали эту парочку? Даже после того, как я показал вам следы мела?
— Но вы же сами сказали, для чего его используют, — смущенно забормотал я.
— Совершенно верно — для того, чтобы ящик можно было бесшумно выдвинуть или задвинуть. Вот и на этот раз кому-то было очень нужно, чтобы этот ящик скользил взад и вперед без малейшего шума. Но кто это был? Безусловно, горничная. Их план был настолько простым и в то же время гениальным, что догадаться с первого раза было попросту невозможно — даже мне, Эркюлю Пуаро!
А теперь послушайте, как все было задумано. Коридорный спрятался в соседнем номере и терпеливо ждал. Француженка-горничная на минуту выходит из комнаты. И, воспользовавшись ее отсутствием, горничная с быстротой молнии выдвигает нижний ящик туалетного столика, вынимает шкатулку с драгоценностями мадам и, отодвинув задвижку, передает ее в соседний номер, коридорному. А тот уже не торопясь отпирает ее приготовленным дубликатом ключа, о котором он, вне всякого сомнения, позаботился заранее, вынимает жемчуг и дожидается своего часа. И тут Селестина, на их счастье, снова выходит. И — пф-ф! — все тут же повторяется. Через мгновение ящик со шкатулкой вновь стоит на своем обычном месте.
Тут возвращается мадам. Кража обнаружена. Поднимается шум. Горничная требует, чтобы ее обыскали, требует громогласно, с праведным гневом и слезами оскорбленной добродетели. И покидает комнату с высоко поднятой головой. Поддельное ожерелье, которым они заблаговременно обзавелись, уже лежит там, куда они подбросили его еще утром, — в постели Селестины! И тут, вне всякого сомнения, постаралась ловкая горничная! Мастерский ход!
— Но зачем вы ездили в Лондон, Пуаро?
— А вы помните визитную карточку?
— Признаюсь, она поставила меня в тупик… да и до сих пор я все еще не понимаю… я подумал… — Покосившись на мистера Опалсена, я деликатно кашлянул.
Пуаро расхохотался:
— Так и есть! Вы ни о чем не догадались. Как и коридорный, к счастью. Покрытие на этой карточке было обработано специальным составом — для снятия отпечатков пальцев. После этого я отправился прямиком в Скотленд-Ярд, отыскал нашего старого друга инспектора Джеппа и изложил ему все факты. И, как я и предполагал, оказалось, что эта пара отпечатков принадлежат двум хорошо известным полиции ворам, специалистам по кражам драгоценностей, которых разыскивали давным-давно. Джепп вернулся сюда вместе со мной, арестовал эту парочку, и жемчужное ожерелье было найдено у коридорного. Умные мошенники, нечего сказать, но они недооценили мой метод! Разве я не говорил вам, Гастингс, раз сто по крайней мере, что без метода…
— По крайней мере раз сто! — возмущенно перебил его я. — А как же насчет их метода?
— Ах, друг мой, это была гениальная идея — устроиться работать в отеле горничной и коридорным, но нельзя же при этом пренебрегать своими прямыми обязанностями! Они оставили номер неубранным. Поэтому, когда мошенник поставил шкатулку с драгоценностями на маленький столик возле смежной двери, она оставила в пыли весьма характерный след!
— Помню! — вскричал я.
— Правда, сначала я сомневался. Но после этого — о, после этого я был уверен!
— И я получила обратно мой жемчуг, — на манер хора в древнегреческой трагедии отозвалась миссис Опалсен.
На какое-то время воцарилось молчание.
— Что ж, — подумав, заявил я, — пожалуй, пойду поужинаю.
Пуаро предложил составить мне компанию.
— А ведь вся слава в этом деле выпала не вам, — сокрушенно сказал я.
— Ну и что? — беззаботно отмахнулся Пуаро. — Пусть! Славу поделят между собой Джепп и местный инспектор. Но, — и он с довольным видом похлопал себя по карману, — и я не остался внакладе, друг мой. Угадайте, что у меня здесь? Чек — от мистера Опалсена, и на весьма внушительную сумму. Что скажете, друг мой? Жаль, что наш уик-энд прошел не совсем так, как мы рассчитывали. Может быть, вернемся сюда в другой раз — но, чур, платить буду я!
Похищение премьер-министра
Теперь, когда война и все трудности и лишения, неизбежно с ней связанные, отошли в далекое прошлое, думаю, что имею право открыть миру ту выдающуюся роль, которую сыграл мой друг Пуаро в момент национального кризиса. Этот секрет в свое время тщательно охранялся. Ни слова об этом не должно было просочиться в прессу. Но теперь, когда необходимость в строгом соблюдении тайны отпала, я считаю, что было бы только справедливо сделать так, чтобы вся Англия узнала, чем она обязана моему тщеславному маленькому другу, чей могучий интеллект, к счастью, сумел предотвратить грозившую нам всем катастрофу.