Читаем Вся пани Иоанна. Том 2 полностью

— Тридцать семь, — сердито поправила Паулина.

— Уже тридцать семь лет твой дом — ее дом, и вы сожительствуете все это время, с небольшими перерывами. Тоже мне тайны мадридского двора! В твоем шкафу лежат ее трусики, лифчики и ночные рубашки, половина ванной забита ее косметикой! Можете ссориться и обижаться друг на друга, но от вашей общей жизни вам не откреститься. Ты можешь себе представить, что она позволит причинить ущерб вашему общему дому? Оставь здесь даже Соловья-разбойника вместе с вавельским драконом и молодежной тусовкой, а потом сам убедишься, кому придется об этом пожалеть. А я с удовольствием посмотрю.

Феликс придушил в зародыше смущение: как джентльмен довоенной закалки, он все же не должен был компрометировать даму, но что поделаешь, настали другие времена. Он знал Леокадию, знал, чего можно от нее ждать… ну, не совсем, конечно… еще лучше он знал Паулину и здесь был уверен, что после своего возвращения скорее застанет растерзанный труп Зельмуся, чем какой-то ущерб в собственном доме. Он сдался.

Однако не сдался Зельмусь. Зельмусь стал протестовать. Он категорически запретил Феликсу покидать квартиру, пока в квартире гость, а гость — это он, Анзельм Ключник. А он намеревается здесь остаться, пока не получит свою собственность!

В результате Возняк вынужден был нарушать закон и дальше и объявить Феликса подозреваемым. Да, так и есть, он раньше не говорил об этом исключительно из вежливости, хотел решить вопрос камерно и без шума, но в сложившейся ситуации… Он официально забирает Феликса в отделение без всяких разговоров, рассчитывает на здравомыслие подозреваемого и не станет надевать на него наручники, но, если эта идея встречает такой протест постороннего человека, ясное дело, что посторонний человек заинтересован в этой ситуации, в связи с чем ничто не мешает комиссару привести в отделение сразу двух подозреваемых. Вы пойдете сами или вызвать подмогу?

Из Зельмуся окончательно испарилось влияние мамули. Предоставленный самому себе, он капитально поглупел от всех событий и мигом перестал протестовать. Он бессильно рухнул на стул и в расстроенных чувствах, не ведая, что творит, сожрал сначала один пельмень, потом второй, потянулся за третьим…

На вилки он как-то не обратил внимания, хватал добычу пальцами и стремительно запихивал себе в рот. Когда взволнованный, но полный облегчения Феликс вернулся после очень краткого визита к Патрику и Баське, ни гостя, ни пельменей уже не было.

— Я еще приготовлю, — великодушно пообещала Паулина. — Фарш у меня остался, потому что я собиралась приготовить мясной рулет, но можно сделать пельмени. Полчаса хватит, а красное вино отстоится.

Временами ей случалось говорить и разумные вещи.

— А эти бредни, которые нам тут выдавал этот наследник с ампутированным мозгом, стоили вагона пельменей, так что мне даже не жалко, — добавила Леокадия, полная искреннего веселья. — Если бы не вы, — обратилась она к Возняку, — он бы остался сидеть, но у вас в кармане что-то устрашающе бренчало. Наверное, наручники?

— Нет. Это мои собственные ключи. Наручниками не побренчишь…

— Ничего, он-то думал, что это наручники, и боялся все сильнее и сильнее. Хорошо, что вы так быстро вернулись. Ну, теперь-то мы поговорим!

Придавленный грузом ответственности, Возняк из-за распроклятого Зельмуся молниеносно вернулся в дом Феликса, даже не зайдя к Баське. Наконец-то ему удалось напутать и выгнать непрошеного гостя. Он дождался возвращения Феликса, дождался новых пельменей и окончательно убедился, что больше предпочитает сермяжных, порядочных преступников, чем эту сатанинскую ни в чем не повинную семейку.

И единственное, чего ему хотелось, — это утешиться рядом с Марленкой. Его страшное нарушение было личным и частными, не служебным, не обязательно было держать его в тайне. Можно было поделиться впечатлениями. Только с Марленкой…

Паулина и Леокадия показали, на что способны, но так никакого утешения и не дождались, потому что оба мужчины отличились необыкновенной неразговорчивостью и отделывались дипломатическими увертками высшего класса. Леокадия в конце концов вспомнила, для чего ей дана голова, и отвела Паулину в сторону.

— Ничего они нам не скажут, — сообщила она Паулине. — Что-то мне кажется, что больше всех знает наша общая племянница. Она дружит с этой Росчишевской, а с покойником сколько-то там лет жила, хотя и скрывает, поэтому ей не выкрутиться. Надо ее изловить и прижать как следует.

Благодаря чему отчет о событиях я получила очень быстро и с трех сторон сразу…

* * *

На сей раз у Баськи на столе, кроме новой груды бумаг, лежала слегка раскуроченная шкатулка. Похоже, она была полностью выпотрошена, потому что в нее можно было заглянуть через щель со стороны петель. Замок все еще держался крепко. Вид этой шкатулки что-то мне напомнил, но пока я ничего не сказала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы