Читаем Вся пани Иоанна. Том 2 полностью

Когда покидала пляж, мне бросился в глаза высокий бородатый мужчина, мчавшийся по песку, перепрыгивая через тела загорающих. Вот, интересно, промахнется и все-таки на кого-нибудь наступит? Нет, к моему разочарованию, прыгал ловко, никого не придавил, добрался на свободный участок на склоне дюны, надо же, повезло! И плюхнулся на песок рядом с каким-то отдыхающим, который выставил на солнце незагорелую спину, закутав голову и вытянутые вперед руки большим платком. Прыгун уселся чуть не на этот платок, спиной опираясь о выброшенный штормом большой пень. Этот пень я, можно сказать, знала в лицо, часто сидела на нем, когда приезжала сюда ранней весной, тогда на песочке не посидишь.

Вместе со своим имуществом я оказалась рядом, чуть повыше по склону дюны. Имущества была пропасть: уже наполовину надутый матрас — страшно тяжелый и неудобный, вечно выскальзывал из-под мышки, — снятое с себя платье и тяжеленная сумка. В ней, кроме обычного пляжного барахла, был ещё термос с чаем, книга и черт знает что еще. Сандалии я несла отдельно, и ничего удивительного, что уронила-таки их. Одна сандалия воспользовалась случаем и покатилась вниз по склону. Слава Богу, далеко не укатилась, застряла, зацепившись за упомянутый пень. Пришлось спускаться за ней.

Наклонившись над пнем, я явственно расслышала обрывки разговора бородатого и лежащего. Шепотом общаться они никак не могли, учитывая царящий на пляже шум. Еще бы, по одну сторону от них играли в мяч, по другую разрывался магнитофон, а все покрывал оглушительный детский визг. Опять же, шептаться они не решились — общались, делая вид, что незнакомы. Бородач внимательно глядел в море, тот, под платком, вообще не шевелился, загорал себе. О том, что они разговаривали, можно было узнать, лишь вплотную приблизившись к ним.

— ..а если выживет? — поинтересовался бородач. Из-под платка послышался ответ:

— Сдохнет от нанесенных травм. А теперь отваливай.

Бородач послушно встал и побежал дальше, все так же перепрыгивая через тела пляжующихся. Меня, похоже, не заметил, даже не глянул в мою сторону, ну да я старалась не привлекать к себе внимания. Осторожно прихватив сандалию, я не торопясь поднялась на самый верх дюны и только там обернулась. Бородатого уже не было видно, а лежащий сидел, вытирая лицо платком, так что разглядеть его не было возможности. Видимо, платок играл немаловажную роль.

Злая как сто чертей, все ещё мечтающая окунуться в прохладное море в недалекой Лесничувке, я тем не менее села не в машину, а на скамейку недалеко от стоянки. Мне просто жизненно необходимо было понять, что же такое меня беспокоило из только вот происшедшего. Закрыв глаза, чтобы не отвлекаться ничем, я принялась фрагмент за фрагментом вспоминать сцену на пляже.

Понадобилось несколько минут, чтобы понять, что же показалось мне странным. Бородач мчался по песку, перепрыгивая через тела лежащих... Мчался, мчался... И перепрыгивал.., и делал это с легкостью восемнадцатилетнего юноши, можно сказать, юность мчалась и прыгала вместе с ним. И когда приблизился, когда я смогла увидеть его лицо, оказалось, человеку не меньше сорока. Тоже не старость, но ведь и юным его не назовешь! Вот этот контраст и не давал мне покоя. Поняв, в чем дело, я открыла глаза и подняла голову.

По тропинке, ведущей через дюны к стоянке, шел тот человек, с которым разговаривал бородатый. Теперь на этом человеке были брюки и рубашка, а также темные очки на лице, но я его сразу узнала. Узнала по платку, который мужчина нес в руке, ибо размеры не позволяли затолкать его в карман. Платок я опознала по расцветке. Колористика всегда была моей сильной стороной, можно сказать, моим специфическим хобби, цвета я распознавала безошибочно вплоть до малейших оттенков и сразу запоминала. Видимо, ещё там, на пляже, не отдавая себе отчета в этом, подсознательно отметила очень приятную расцветку платка: по бежевому полю деликатные, ненавязчивые акценты цвета киновари. Платок разительно выделялся на общем пляжном фоне с его кричащими расцветками, безвкусной пестротой: агрессивными красными полыханиями или ядовитой зеленью, ненормальной желтизной и убийственно мертвенными синими или фиолетовыми тонами, от которых просто болели зубы. Спокойная и вместе с тем эффектная раскраска платка изливала бальзам на душу.

Вот я и опознала этого типа, невзирая на очки. Они помогли ему как мертвому припарки.

Долго ещё сидела я на лавочке, оцепенев от ужаса. Под платком скрывался, оказывается, холерный Болеков босс, личность которого я установила сегодня утром, и, значит, разговор они вели о Болеке. Ну конечно же, тощий, бородатый... А я собственными ушами слышала, что кто-то сдохнет от полученных травм.

И выходит, тот, кто сдохнет от нанесенного его здоровью ущерба, — Болек!

* * *

Трудно представить, как я напереживалась, пока не разыскала Болека. Обнаружила я его, живого и невредимого, на автовокзале, и только тогда перевела дыхание. И разжала зубы. Оказалось, со стиснутыми зубами я металась по всей Крынице, будучи уверена, что обнаружу лишь хладный труп парня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы