Читаем Вся пани Иоанна. Том 2 полностью

Рыбакам что-то явно не нравилось, что-то тревожило. Они ещё немного посовещались, затем, как видно приняв решение, все трое поднялись наверх, и вскоре я услышала шум автомобильного двигателя. Наверное, сели в машину и уехали. Наполовину вытянутый на берег катер они так и оставили на канате, прицепленном к тросу лебедки. Из-за какой-то неисправности катер не могли совсем вытянуть на берег, не могли даже подтянуть повыше, но отцеплять не стали, чтобы он не уплыл. Наверное, полагалось кого-то оставить или на катере, или на пляже, но рыбаки почему-то уехали все трое.

А мое внимание уже переключилось на другое, рыбаками я перестала заниматься.

К этому времени пляж совсем опустел, оставалась только я, вдалеке какая-то пара и двое мужчин. Они шли издали и медленно приближались к тому месту, где я сидела. Один тащился по песку со стороны Морской Крыницы, действительно тащился, нога за ногу, как паралитик какой, а второй приближался с противоположной стороны, от Песков. Не дойдя до рыбачьего причала метров тридцати, этот второй остановился и принялся любоваться морем, а первый все тащился, не останавливаясь. Взглянув на часы, я подумала — время Болеку опять подниматься к бункеру за возможными инструкциями. На это у парня уйдет минуты четыре, может, пять, надеюсь, он тоже потащится туда не спеша, чтобы не привлекать внимания. Правда, непонятно, чье внимание мог бы привлечь Болек, пляж совсем опустел, а эти явно никем не интересуются. Трое рыбаков уехали, к берегу приближался следующий рыбацкий катер, но был он ещё далеко.

Тот мужчина, что шел со стороны Крыницы, добрался-таки до каната, который удерживал катер и перерезал ему путь, и засомневался — перешагнуть или обойти. Полный кретин, я бы ни за что не стала рисковать, обошла бы стороной, однако крикнуть, предупредить кретина не могла, ибо, во-первых, он был ещё довольно далеко от меня, а во-вторых, ветер все равно дул в другую сторону и отнес бы мой крик в море. И тут вдруг мне послышался шум мотора кем-то включенной лебедки. Что такое? Точно, застучал мотор испорченной лебедки! Туг уж я с тревогой взглянула на кретина, который теперь стоял и пялился вдаль, действительно кретин, я невольно тоже взглянула туда, куда тот смотрел. Там стоял второй мужчина, который в этот момент повернулся и как-то подчеркнуто демонстративно взглянул на наручные часы. Идиот вдруг решился и перекинул ногу через канат, я вскочила с матраса, собираясь все-таки закричать, и в этот момент трос лебедки с силой дернулся.

Глаза я закрыла на мгновение позже, чем следовало бы.

Стальная змея совершила нечто чудовищное. Завиваясь спиралями, её серебристая петля с быстротой молнии стегнула воздух, со свистом рассекая его. И не только его...

К несчастному я не бросилась. Не только потому, что он уже ни в какой помощи не нуждался, но просто не могла двинуться с места. Ноги не повиновались и казалось, вот-вот потеряю сознание. А рядом с тем, что осталось от пострадавшего, оказались двое мужчин, одним из них был тот, что шел со стороны Песков. Увидев случившееся, причаливавшие рыбаки поторопились и кто-то из них прыгнул в воду, не дожидаясь, пока катер подойдет к берегу. По склону дюны скатился какой-то голый мужчина, завернувшись в купальное полотенце, примчалась замеченная мною вдали пара. Сверху спустился Болек.

При виде его я сумела взять себя в руки и тоже бросилась к месту катастрофы. Там, стараясь не глядеть на останки несчастного, я прошипела Болеку в ухо:

— Смывайся, идиот! Именно это они задумали! Теперь пришьют тебе, ведь это ты пустил в ход лебедку! Смывайся, но сначала надень цветастые плавки! Марш отсюда!

Невозможно было несколькими словами передать все, что хотела, отсюда и логические пропуски, но Болек понял меня. Бледный, с трясущимися губами, он с трудом удержался, чтобы не кинуться на помощь пострадавшему, хотя это и не имело никакого смысла. Прошептав в ответ: «Это не я!» — как будто я и без него не знала! — он развернулся и собрался подняться наверх, откуда только что сбежал.

— Да не туда! — дернула я его за рубаху. — Там тебя перехватят. Через дюны!

Невзирая на испытанное потрясение, Болек не растерял кондиции и моментально исчез с глаз долой, а я так и не могла понять, как ему удалось взлететь по отвесному склону дюны, не оставив следов.

Но взлетел!

Тут к нам подбежали рыбаки с причалившей наконец лайбы. Одного из них я предложила подбросить в полицию, чтобы сообщил о случившемся. Он попросил меня сделать это, быстро объяснил, как добраться до ближайшего полицейского отделения. И пусть они вызовут «скорую», напомнил он. Я кинулась к машине, только тут вспомнила, что у меня есть радиотелефон Яцека. Вытащив его из бар-дачка, я набрала нужный номер. Возвращаясь, увидела джип, мчавшийся к рыбачьей пристани. Наверное, тот, на котором уехали рыбаки с первого катера. Только почему-то их теперь было двое.

О том, что произошло, я узнала уже вечером того же дня. Комендант полиции прекрасно понимал, для какой цели одолжил нам сержанта Гжеляка, и не гнал меня из комендатуры. Произошло же следующее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы