Читаем Всякая плоть - трава полностью

Я стоял у себя в кухне, и рядом была Нэнси, а вокруг все знакомое, привычное, огонь лампы повлек в свете ранней зари, - и теперь тот, другой мир словно отступил куда-то далеко, черты его смягчились, и если даже в нем таилась угроза, она то же как бы поблекла.

- Ты мне вот что скажи, - выпалил Том Престон, - что за чепуху Джералд рассказывает про цветы, которые разводил твой отец?

- Да-да, - поддержал мэр Хигги Моррис, - при чем тут цветы?

Хайрам ничего не сказал, только злобно усмехнулся, в упор глядя на меня.

- Джентльмены, - воззвал адвокат Николс, - так не годится.

Справедливость прежде всего. Сначала пусть Брэд расскажет нам все, что знает, а потом будете задавать вопросы.

- Что бы он ни сказал, все важно: мы ведь совсем ничего не знаем, поддержал Джо Эванс.

- Ладно, - сказал Хигги. - Послушаем.

- Сперва пускай объяснит, что это у него за штука на столе, - заявил Хайрам. - Может, она опасная. Может, это бомба.

- Я не знаю, что это такое, - сказал я. - Но оно связано со временем.

Оно как-то управляет временем. В общем, это фотоаппарат времени, машина времени - называйте как хотите.

Том Престон пренебрежительно фыркнул, а Хайрам опять злобно ощерился.

Все это время в дверях стояли рядом отец Фленеген, единственный в нашем городе католический священник, и пастор Сайлас Мидлтон из церкви через дорогу. Теперь старик Фленеген заговорил - так тихо, что едва можно было расслышать; голос его был слаб, как поблекший свет лампы и первые лучи рассвета.

- Я меньше всего склонен думать, будто кто-либо может управлять временем, а цветы как-то причастны к тому, что случилось у нас в Милвилле.

И то и другое в корне противоречит всем моим понятиям и убеждениям. Но, в отличие от некоторых из вас, я готов сначала выслушать, а уже потом судить.

- Постараюсь вам все выложить, - сказал к. - Постараюсь рассказать подряд все, как было.

- Тебя разыскивал по телефону Элф Питерсон, - перебила Нэнси. - Он звонил раз десять.

- А свой номер он оставил?

- Да, вот я записала.

- Элф обождет, - сказал Хигги. - Сперва послушаем, что ты там припас.

- Пожалуй, и правда не стоит откладывать в долгий ящик, - сказал Джералд Шервуд. - Пройдемте в гостиную, там будет удобнее.

Мы все перешли в гостиную и уселись.

- Ну, приятель, - любезнейшим тоном сказал Хигги, - валяй начистоту.

Я готов был его придушить. И, думаю, встретясь со мной взглядом, он отлично это понял.

- Мы будем тише воды, ниже травы, - пообещал он. - Валяй выкладывай, мы слушаем.

Я подождал, пока все утихли, и сказал:

- Начну вот с чего. Вчера утром, когда моя машина разбилась, я пришел домой и застал Таппера Тайлера, он качался у меня на качелях.

Хигги так и подскочил.

- Да ты спятил! - заорал он. - Таппер уже десять лет как пропал без вести!

Хайрам тоже вскочил.

- Я ж тебе говорил, что Том разговаривал с Таппером, а ты меня поднял на смех! - взревел он.

- Тогда я тебе соврал, - сказал я. - Поневоле пришлось соврать. Я не понимал, что происходит, а ты пристал с ножом к горлу.

- Значит, ты признаешь, что солгал, Брэд? - переспросил преподобный Сайлас Мидлтон.

- Ну, ясно. Эта горилла приперла меня к стене и...

- Если раз соврал, так и ещё соврешь! - визгливо крикнул Том Престон.

- Как же тебе верить? Мало ли чего ты нарасскажешь.

- Не хочешь - не верь, - сказал я. - Мне плевать.

Все опять уселись и молча смотрели на меня. Конечно, это было ребячество, но уж очень они меня допекли.

- Я предложил бы начать сначала, - заговорил отец Фленеген. - Давайте все сделаем героическое усилие и постараемся вести себя пристойно.

- Да, я тоже попрошу, - угрюмо сказал Хигги. - Сидите и помалкивайте.

Я обвел взглядом комнату - никто не произнес ни слова. Джералд Шервуд серьезно кивнул мне. Я перевел дух.

- Пожалуй, мне надо начать ещё раньше, - сказал я. - С того дня, когда Том Престон прислал Эда Адлера снять у меня телефон.

- Ты задолжал за три месяца! - взвизгнул Престон. - Ты даже не позаботился...

- Том! - одернул адвокат Николс.

Том надулся и замолчал.

И я стал рассказывать все подряд - про Шкалика Гранта, про телефон без диска, оказавшийся у меня в конторе, про работу, о которой говорил мне Элф Питерсон, про то, как я ездил к Шкалику домой. Умолчал только о Джералде Шервуде и о том, что он-то и выпускает эти телефоны. Почему-то я чувствовал, что говорить об этом я не вправе.

- Есть вопросы? - сказал я затем.

- Вопросов очень много, - отозвался адвокат Николс. - Но вы уж расскажите все до самого конца, а потом будут вопросы. Никто не возражает?

- Я не против, - проворчал Хигги Моррис.

- А я против! - вскинулся Престон. - Джералд поминал, что Нэнси разговаривала с Брэдом. А как это ей удалось, спрашивается? Тоже, конечно, по такому телефончику?

- Да, - сказал Шервуд. - У меня много лет стоит такой телефон.

- Вы мне про это не говорили, Джералд, - сказал Хигги.

- К слову не пришлось, - коротко ответил Шервуд.

- Видно, тут ещё много всякого творилось, а мы и не подозревали, черт подери, - сказал Престон.

- Безусловно, вы правы, - промолвил отец Фленеген. - Но, мне кажется, этот молодой человек только ещё начал свою повесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги