Читаем Всё будет хорошо полностью

И знаешь, мне не захотелось его успокаивать и тихонько набирать на «мобиле» номер «дурки». Я за него рада. Хотя, по-моему, это уже и в самом деле граничит с шизой. Не надо ловить чудеса, ползать по антресолям в поисках домового и все такое. Если ты подсознательно или сознательно готов встретить чудо, то оно само на тебя наткнется.

И не важно — пройдет ли оно мимо, заставив до конца жизни томиться в ожидании повторения. Или же закрутит в своих цепких объятьях и не отпустит до скончания времен. А может, ты просто его и не заметишь. Так тоже бывает.

Но некоторые люди не нуждаются, по большому счету, в вещественных доказательствах чуда. Им достаточно просто верить.

— Слушай, а к чему ты это всё ведешь? Что-то я не очень улавливаю связь между чудесами и смертью.

— Дело в том, что как мне думается, второй тип людей после смерти не умирает!

— Блин, тоже мне писательница и журналист во втором поколении! Говоришь масло — масленое… Ай, ухо!!!

— Молчи уж и слушай. Те, кому чудес не перепало в жизни, отрываются по полной программе в своей личной посмертной «Шамбале» или же «Внутренней Монголии». Называй, как хочешь. Только для них чудеса после смерти не заканчиваются, а продолжаются! Вот такое вот Дао в словах, мыслях и во всем прочем!

— А разве тебе не хватает чудес сейчас? Они вообще, как ты сама выражёвываешься, с тобой случались?

— Да. Каждый день. Началось все…

С чего началось её знакомство с чудесами, и какими они были — не столь важно. Могу сказать лишь одно — имя им Легион. Всё потому, что она просто ценила жизнь, во всех её проявлениях. И немного «заразила» чудесами, а точнее, подарила умение иначе смотреть на Мир вокруг нас.

Я верю, что приятное общение Инги с чудесами не прекратилось. Ведь она в них верила, или им верила — не столь принципиально. Главное, что в ночном небе Москвы, в перестуке трамвайных рельс Нижнего Новгорода и во многих других городах, которые по сути один Город, я иногда встречаю её тень или слышу тихий смех. А в те дни, когда Санкт-Петербург радует своих жителей и гостей солнечной погодой, у меня возникает ощущение, что она рядом. Разве это не повод, хоть на мгновение поверить в чудеса и прорваться сквозь «грань», отделяющую всех нас от Города. От чудес, как они есть.

<p>ПРАВО ПЕРВОРОДСТВА</p><p>Генри Лайон ОЛДИ, Андрей Валентинов</p>

Иов:

— Не буду я молчать, не буду покоряться,Невинен я, и пусть меня накажет Бог.О, если б с Ним я только мог,Как равный с равным, состязаться!Дмитрий Мережковский
Я тебя отвоюю у всех других — у той, одной,Ты не будешь ничей жених, я — ничьей женой,И в последнем споре возьму тебя — замолчи! — У того, с которым Иаков стоял в ночи.Марина Цветаева<p>1. АРТУР ЧИСОЕВ</p><p>ДЕНЬ ПЕРВЫЙ</p>

14:27

…почему я ненавижу коньяк?..

— Зачем вы сдали кровь?

Чисоев не ответил. Он стоял спиной к главврачу, намертво впечатав в пол обе ступни в дорогих, сшитых под заказ туфлях. Врос в затертый линолеум, сделавшись частью скудного интерьера больницы — массивным, старомодным шкафом, который для смеху облачили в белый халат. Взгляд двух замочных скважин уперся в матовое стекло дверей, отсекавших путь в отделение нейрохирургии.

— Артур Рустамович…

Шевельнувшись, шкаф превратился в человека. Медленно, всем телом, развернулся, словно вместо шеи у него был бетонный надолб. Главврач едва не попятился. Лицо у Артура Чисоева было серым, как застиранная до дыр простыня.

— Что?

— Зачем вы сдали кровь?

— Что?

Артур моргнул. Раз, другой. Густые, сросшиеся на переносице брови собрались грозовой тучей. На лбу обозначились злые, резкие складки. Дрогнули губы:

— Сказали: нужно. Я и сдал.

Он внезапно пошатнулся. Ухватился за стену, чтобы не упасть.

— Вы с ума сошли, Артур Рустамович! Ну, прямо как дитя малое…

Стараясь говорить успокаивающим, мягким тоном, главврач шагнул ближе. Подхватил Чисоева под локоть, аккуратно, но решительно отлепил крупного мужчину от стены. Увлек за собой, придерживая на ходу — ноги Артура слушались плохо.

— Мне что, учить вас надо? Дали бы денег…

— Сказали, нужна кровь…

Артур еле ворочал языком.

— Да я вас умоляю! Есть у нас кровь, есть!

— Сказали, надо…

— Мало ли что вам сказали? Уж для вашей супруги точно нашлась бы. И группа, и резус, можете быть уверены. А если, извините, вам так приспичило… Ну, вышли бы на улицу, достали сто баксов, кликнули добровольцев. Тут бы очередь выстроилась! Теперь отпаивай вас… Детский сад, штаны на лямках!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги