Всё стареет в мире – лица и вино. Медь тускнеет и проходит мода.
Мы, как Атлантида, падаем на дно, ощущая трудность перевода
Красоты и силы – в дряблость впалых щёк, будущего – в памятные даты.
Будто через годы слышится звонок, и часы спешат, спешат куда-то…
Вспоминали мы «Трансмаш» и в разговоре с ещё одним нашим одноклассником – Юрой Скорченко, который и сейчас в свои «после шестидесяти» - видный жених. Он интересовался яркой дамой-сотрудницей «Трансмаша». Вспомнили «инте-инте-интерес, выходи на букву «С». Это и о нас с ним. В конце десятого класса мы с Юрой решили участвовать в конкурсе журнала «Журналист», победители которого принимались на факультеты журналистики нескольких университетов без экзаменов. Выбрали тему «Сын века и дитя века – в чём сходство и отличия». Сначала думали писать в соавторстве, а потом поняли, что в конкурсе – «каждый сам за себя», но помогать друг другу никто не запрещал. В-общем, написали и отправили. Никаких ответов не получили, но в майском номере журнала были опубликованы результаты конкурса. И в них я читаю, что среди победителей – В.Спектор. Только из города Кишинёва. Как я ему завидовал, этому, как выяснилось, Виктору Спектору. Интересно, окончил ли он университет, стал ли журналистом?.. Судьба. А мы с Юрой поступили в машиностроительный. С ним и его сестрой связана интересная история, о которой я (всё же, став, в конце концов, журналистом) написал:
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ БЕСТСЕЛЛЕРА ПО-УКРАИНСКИ
Резонный вопрос – какая связь между автором романа, изданного в Англии, ставшего лауреатом премии Вудхауз и вошедшего в десятку наиболее популярных книг Европы прошлого года, и провинциальным Луганском?
Оказывается, связь самая непосредственная, ибо родители автора книги «Краткая история тракторов по-украински» Марины Левицки до войны жили именно в Луганске. А потом…
Они выжили в той страшной войне, две сестры Очеретько, Оксана и Галина, дочери знаменитого подполковника Митрофана Очеретько, стоявшего у истоков Украинской армии, Георгиевского кавалера, чьё имя после 1929 года страшно было произносить вслух. Ведь он был тогда расстрелян, как бандит и враг Советской власти. Но не зря говорят – всё меняется, и сегодня о Митрофане Михайловиче пишут книги, а сам он, человек храбрый и не изменивший своим принципам, занял почётное геройское место в истории Украины. Но вернёмся к его дочерям. Оксана вышла замуж за влюблённого в кино Александра Скорченко, который, пройдя войну, где стал инвалидом, всю дальнейшую жизнь руководил киностудией в Луганске. Мужем Галины стал Пётр Левицкий, талантливый инженер, работавший и в авиационной промышленности, и в тракторостроении (вот они, истоки истории тракторов). Кстати, отец Петра, Алексей Левицкий, был ректором Полтавского учительского института, и даже недолгое время министром образования при Директории. Война разлучила сестёр навсегда. Галина с маленькой дочкой была вывезена на работу в Германию. В лагере (чудеса бывают!) встретилась с мужем. Пройдя сквозь мучения и унижения, после окончания войны они смогли выехать не на Родину, где их, по всей вероятности, ждали новые, теперь уже сибирские лагеря, а в Англию. Помогло то, что в паспорте Галины местом рождения была обозначена Галиция, принадлежавшая одно время Польше. Почти 60 лет сёстры и их семьи не имели никаких вестей друг о друге. Иметь родственников за границей в Советском Союзе было не менее опасно, чем гремучую змею под боком. И потому о поисках родных не было и речи. В Англии за это время появилась на свет ещё одна девочка Марина, а в Луганске – её двоюродный брат Юрий. Только в 2004 году интернетовский запрос Марины (уже успевшей написать и издать свою «тракторно-семейную» сагу) был замечен ещё одной родственницей – Ольгой Очеретько, жившей к тому времени в Израильском Ашдоде (как изумлён был бы дедушка Митрофан, узнав об этом!). Марина попросила откликнуться всех, кто что-нибудь знает о судьбах представителей семей Очеретько-Левицких. Интернет оправдал ожидания, и англичане с украинскими корнями (Галины, увы, к тому времени уже не было среди них) узнали, что в Луганске живёт и здравствует тётя Оксана с сыном Юрием, которые уже, откровенно говоря, потеряли надежду узнать что-либо об исчезнувших в войну родственниках. Победить – значит выжить – именно так говорит в романе старшая сестра, вобравшая в свою судьбу ужас трудового лагеря, (и от этого ставшая более замкнутой, жёсткой, прагматичной) младшей, рождённой уже после войны. Они победили. Но это была, воистину, победа со слезами на глазах.
В РОМАНЕ, КАК В ЖИЗНИ