Читаем Всё имеет цену полностью

– Я знаю. Но теперь я буду всем для Мэтта, а он – для меня. И тебе надо найти для себя что-то подобное.

Слова моей младшей сестренки попали в цель. Она хотела, чтобы я нашла для себя новое «все». Но разве можно так быстро изменить свою суть? Не уверена, что я на это способна. Независимо от того, где я нахожусь и что делаю, я всегда буду думать о ней, беспокоиться о ней, мне будет ее не хватать. Я даже не могла представить, во что превратится моя жизнь, если я перестану основывать все решения на том, как они повлияют на благополучие Мэдс и ее будущее.

Но я знала, что Мэдди ждет от меня каких-то слов. Она беспокоилась обо мне.

– Я попытаюсь, малышка. Я попытаюсь.

– Это все, о чем я прошу.

– Пошли, вечеринка еще не закончилась!

Я дернула ее за волосы и взяла за руку. Мы пошли по пляжу, размахивая руками, как делали в детстве, когда я вела Мэдди из школы. Каждый день я выходила на час раньше и ждала ее у дверей класса, чтобы проводить домой.

Моя маленькая сестренка выросла. Она училась в колледже, ей исполнилось двадцать, и у нее был жених. Она не нуждалась в том, чтобы старшая сестра постоянно квохтала над ней, и не хотела этого.

Но, черт возьми, что теперь делать мне?

* * *

Оставшаяся часть экскурсии была просто невероятной. Нас отвезли на смотровую площадку, откуда открывался великолепный вид на остров Моколии, также известный как Китайская Шляпа. Мы узнали, что «Моколии» с гавайского переводится как «Маленькая ящерица». Согласно местной мифологии, остров был остатками хвоста гигантской ящерицы или дракона, который отрубила и забросила в океан богиня Хииака. Это показалось мне невероятно смешным, так как ящерицы на Гавайях вообще-то не водились. Так утверждала моя всезнайка-сестра. Что касается прозвища Китайская Шляпа, то его происхождение стало бы ясно любому, кто взглянул бы на маленький, словно плывущий по воде островок. Он выглядел в точности как конусообразная азиатская шляпа.

После всех этих прогулок Тай и Тао отвезли нас в «Дьюкс» на пляже Вайкики. Мы заняли столики снаружи и насладились лучшими в мире бургерами. Бамбуковые факелы «тики» освещали площадку, отчего над пляжем висело мерцающее сияние, а на наших счастливых лицах плясали мягкие отблески. Вдобавок к бургерам нам подали роскошный вид на океан, так что за ужином мы могли наблюдать, как солнце скатывается к горизонту. Когда стемнело, мы покончили со своей трапезой и поднялись наверх, на второй этаж «Дьюкс», где играла живая музыка.

Мы, три девчонки, проплясали всю ночь напролет. Двое мужчин зачарованно смотрели, как наши тела соблазнительно извиваются на площадке. Прошло много времени с тех пор, когда мы с девочками в последний раз выходили куда-то и позволяли себе оторваться по полной.

В тот момент я отрешилась от всех проблем. От того, как грустно мне было расставаться с островом и с Таем, которого я уже не смогу видеть каждый день. От тревоги, глодавшей меня при мысли о том, что Уэс переключился на Джину, – теперь я понятия не имела, случайная у них связь или все-таки нет. От беспокойства за Мэдди, ее женитьбу и завершение учебы в колледже. Я неожиданно осознала, что все это не в моей власти. Лучшее, что я могла сделать, – это последовать своему же совету. В голове звенели те самые слова, которые я сказала Таю несколько часов назад.

«Просто плыви по течению».

Именно так я и решила провести оставшиеся мне на острове дни и оставшуюся часть этого года. Я была твердо намерена спасти своего отца. Намерена проследить за тем, чтобы Мэдди окончила колледж, и еще собиралась узнать, что же предназначено мне судьбой. Я так мало времени уделяла собственным нуждам, мечтам и желаниям, что даже не знала теперь, в чем они состоят. Полгода я считала, что это карьера актрисы, и мне в принципе удавалось. Но в основном, кажется, я просто пыталась сбежать из Невады. Убраться подальше от всех тех мужчин, которые много лет причиняли мне боль. Сбежать от отца, отчаянно старавшегося, но все-таки не способного толком о нас позаботиться и взвалившего эту ношу на мои плечи, когда я была еще практически ребенком.

Мэдди была права. Мне действительно надо было найти свое «все». Как оно выглядело? Что я хотела сделать с собой и своей жизнью после того, как закончится этот год? Я как будто задавала себе тот самый вопрос, который взрослые постоянно задают маленьким детям. Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

В этом году мне исполнялось двадцать пять, и я понятия не имела о том, что делать дальше.

Пришло время основательно покопаться в себе.

Глава десятая

В ожидании такси я сидела на кровати Мэдди и помогала сестренке собирать вещи.

– Держи, – сказала я, протягивая ей маленькую деревянную шкатулку.

Местный умелец нарисовал на крышке прекрасный райский цветок.

– Что это? Еще один подарок?

– Ну, технически говоря, вчера я не подарила тебе ничего такого, что можно подержать в руке. Так что вот. И еще это будет напоминать тебе о времени, проведенном здесь со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Calendar Girl

Похожие книги