Следующим они посетили магазин одежды. Не может же Северус трансфигурировать ему весь гардероб из своих вещей. Гарри очень смущался, когда с него стали снимать мерки, потом еще пришлось и долго выбирать подходящую одежду, потому что Снейпу многое не нравилось, и он заставлял мальчика раз за разом переодеваться. А еще Гарри купили настоящую мантию, такую же, какая была у профессора, только маленькую. Черная длинная мантия волшебника. Мальчик с восторгом смотрел на себя в зеркало и гордился, что он теперь тоже волшебник и даже одет подобающе.
Большие свертки с одеждой маг уменьшил и положил в карман, чтобы не потерять. Гарри отказался снимать мантию и теперь стоял рядом с Северусом и словно весь светился изнутри от радости. И профессор ему невольно улыбнулся, отчего владелица магазина мадам Малкин, чуть не выронила из рук сверток с очередным заказом клиента. Улыбающийся Северус Снейп, столь же удивительное явление, как колдующий маггл.
Весь день профессор водил мальчика по магическому кварталу, покупая все необходимое для ребенка, замечая любопытные взгляды, стараясь игнорировать знакомых волшебников, даже амулеты отвлечения едва справлялись, спасая Гарри от особо настойчивых магов.
Чтобы дать ребенку отдохнуть, они зашли в несколько книжных магазинов, где было не так много покупателей, после чего обедали в небольшом кафе за углом, где подавали не только сладости. Впрочем, как оказалось, непривычный к сладкому Гарри, не смог по достоинству оценить десерт и уже после двух кусочков пирожного отодвинул от себя тарелку.
- Хочешь побывать в магазине игрушек, Гарри? – спросил Северус, когда они вышли из кафе. Ребенок пожал плечами, бросив на мужчину неуверенный взгляд. Северус погладил его по голове и показал на один из магазинов, - Нам туда.
Снаружи такой маленький, внутри магазин оказался просто необъятным. Длинные стеллажи с живыми, двигающимися игрушками, простые тут тоже были, но даже в них ощущалась частичка волшебства. Весь воздух искрил и гудел от магии. Под потолком летали крошечные самолеты, игрушечные ведьмы на метлах, заводные совы. С полок тянули свои лапки плюшевые медведи, говорящие зайцы, просились взять их еноты и лисички. А сколько между стеллажей бегало детей, которые показывали родителям выбранную игрушку и выпрашивая купить что-то еще!
Гарри удивленно смотрел на то, как на одной из полок маршируют солдатики, а на противоположной - танцуют балет фигурки в удивительных нарядах под красивую музыку, которая раздавалась из маленькой шкатулки. Внезапный топот отвлек Гарри и он оглянулся. Едва не задев его, верхом на белом игрушечном коне пронесся какой-то мальчишка, воинственно размахивая крошечной шпагой, но далеко ускакать ему не удалось. Снейп схватил негодника за ворот рубашки, спустил с коня и строго отчитал за столь безобразное поведение, грозно нависая над ребенком.
Гарри во все глаза смотрел на доброго волшебника, который оказывается, все же может быть и злым, вот только почему-то это ничуть не пугало самого Гарри. А отчитываемый мальчишка вдруг побежал куда-то, крича, что расскажет обо всем маме и папе, и теперь уже Гарри испуганно оглядывался, ожидая, что сейчас покажутся эти «папа и мама» и будут ругать профессора. Но никто так и не пришел, а Снейп вдруг подошел и присел рядом с мальчиком, заглядывая в глаза.
- Выбрал? Что-нибудь понравилось?
Мальчик не знал, что ему ответить, ему нравилось многое, но попросить он боялся, к тому же выбор был столь велик, что на чем-то одном взгляд не задерживался. К тому же Гарри считал, что не заслужил так много подарков в один день – у него за всю жизнь столько не было. В попытке выбрать что-то попроще и чтобы это было полезным, Гарри огляделся и, наконец, увидел то, что искал, удивившись, что эта вещь вообще есть среди игрушек. Пальчик ткнул в небольшую лакированную метлу, лежащую на одной из полок. Там были и другие, но они были какие-то странные, с непонятными крепежами и дополнительными ручками.
Профессор хмыкнул, достал метлу, щелкнул по ней кончиком палочки и подал мальчику.
- Только не улетай далеко. Высота должна быть не больше метра от пола, старайся никого не задеть. Вдоль стеллажа и обратно. Понятно?
Гарри дрожащими руками принял метлу и удивленно посмотрел на волшебника, не понимая ни слова из того, что ему говорят. Куда улетать? Зачем улетать? Метр - это сколько? Почему он должен был кого-то задеть?
Снейп некоторое время терпеливо ждал, что ребенок начнет двигаться, но ничего не происходило. Мальчик прижимал метлу к груди и странно косился на волшебника, переступая с ноги на ногу и оглядываясь по сторонам, словно что-то пытаясь найти. Только тут Снейп вспомнил, что Гарри Поттер ничего не знает о магическом мире.
- Она волшебная. На ней можно летать, Гарри, но если ты об этом не знал, то зачем захотел ее купить? – спросил он, заглядывая в глаза мальчика. Гарри шмыгнул носом и робко улыбнулся, отойдя на шаг от профессора, он сделал вид, что подметает. Лицо Северуса исказилось от злости, и мальчик испуганно замер, снова прижав метлу к груди.