Читаем Всё красное. Проклятое наследство полностью

Так получилось, что в тот день пану Соколовскому жутко не везло. Вышло из строя колесо машины, в запасном испортился вентиль, машину с женой пан Соколовский оставил в мастерской, договорившись встретиться в городе, а сам помчался к зубному врачу. Потом Зося вручила ему рольмопсы, с женой он почему-то разминулся, такси поймать не мог, опоздал в прачечную, оставшуюся часть трассы одолел с помощью нескольких видов городского транспорта и когда, наконец, пристроился в хвосте очереди на главпочтамте и поставил на пол тяжеленную банку с рольмопсами, почувствовал, как все его существо протестует против маринадов.

Теперь можно было отдохнуть и оглядеться. Пан Соколовский обратил внимание на стоящего перед ним в очереди молодого человека, который небрежно держал под мышкой огромную посылку. «Надо же, громадная, а какая легкая», — с завистью подумал пан Соколовский, травмированный тяжестью рольмопсов. Истекая потом, проклиная все на свете — Зосю, Алицию, селедку, колесо и того, кто придумал почту, — пан Соколовский невольно заинтересовался содержимым легкой посылки.

Подошла очередь молодого человека. Он, оказывается, отправлял дамастовое пуховое одеяло небольших размеров. Пан Соколовский подглядел, что в таможенной декларации было написано «детское одеяло из пуха», и подумал: жаль, у Алиции нет детей, может, она не устраивала бы тогда юбилеев.

Одеяльце взвесили, насчитали пошлину, запаковали и бросили в тележку с другими посылками. Молодой человек удалился.

Настала очередь рольмопсов.

— А банка закрыта герметически? — спросила таможенница, ознакомившись с декларацией.

— Герметически, а как же! — поспешил заверить пан Соколовский, которому стало плохо при мысли, что придется тащить этот балласт Зосе обратно. Он не задумываясь поклялся бы, что банка — монолит из пуленепробиваемой стали. — Если желаете, для гарантии перевяжу ее еще веревкой.

— Перевяжите, — согласилась таможенница и перестала интересоваться подозрительной банкой, по опыту зная, что забота отправителей о своих посылках ни в какое сравнение не идет со стараниями даже самых добросовестных почтовых работников.

Банку с рольмопсами перевязали веревкой, завернули в бумагу, еще перевязали, стукнули несколько раз штемпелем и тоже бросили в тележку. Дело было в конце рабочего дня, отдел заграничных отправлений закрывался, и последней партии посылок предстояло переночевать на почте. Отправить их собирались лишь на следующее утро.

Между вечером и утром была еще ночь. Небрежно брошенная на кучу посылок, банка с рольмопсами ударилась боком о ящичек со спиртным. Спиртное не пострадало, у банки же от удара сдвинулась крышка, которая вопреки мнению пана Соколовского все-таки не представляла единого целого с банкой. Немного сдвинулась, совсем капельку...

Утром в помещение первой вошла заведующая отделом заграничных отправлений в сопровождении охранника, и оба сразу же почувствовали странный запах. Запах был острый и какой-то очень знакомый. Оба, как по команде, одновременно потянули носом воздух.

— Воняет чем-то, — констатировал охранник.

— Господи боже мой! — произнесла заведующая, побледнев. — Не иначе, что-то разбилось! И чего только люди не отправляют!

Подойдя к тележке с посылками, она увидела страшную вещь: из посылки, лежащей на самом верху, что-то текло. Пахло остро, пронзительно и аппетитно.

— Помереть мне на этом месте — селедка! — уверенно определил охранник.

Отдел заграничных отправлений охватила паника. Будь испорчена одна посылка — куда ни шло. Выплатить одну компенсацию, извиниться перед одним человеком — невелика беда. Но ведь здесь катаклизм, катастрофа, кошмар! Пострадала не одна посылка, а, быть может, все лежащие под ней. В посылках же — дорогие ткани, шерсть, ценные предметы одежды, дорогостоящие продукты, сладости. При мысли о сумме, в которую обойдется выплата компенсаций, у сотрудников отдела волосы встали дыбом.

Заведующая, взяв в помощь двух сотрудниц, рыдая и проклиная разными словами отправителей, которые черт-те что посылают, занялась подсчетом ущерба.

После двух часов тяжкой работы она немного успокоилась: не так все плохо, главпочтамту банкротство пока не грозит. Большинство посылок содержало или алкогольные напитки, совершенно не пострадавшие от селедки, или льняное постельное белье, которое и так часто стирается. Безнадежно испорчены были только две посылки: залитое рольмопсовым маринадом детское пуховое одеяльце и бандероль с книгами, не представляющими, к счастью, библиографической ценности. Еще некоторое сомнение вызвала, правда, сухая колбаса, издающая теперь крепкий селедочный запах.

Подумав, заведующая и ее подчиненные пришли к выводу, что селедка колбасе не помеха, а селедочный запах, может, даже повышает вкусовые качества колбасы.

Оставалось составить официальный протокол и написать извещения пострадавшим отправителям. Протокол заведующая писала лично, ей помогала контролерша.

— А вот поваренной книги нам ни в жизнь не найти, — мрачно бубнила контролерша. — Она в магазинах расходится вмиг. Что теперь делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив Иоанны Хмелевской

Подозреваются все. Что сказал покойник
Подозреваются все. Что сказал покойник

В одном из самых обычных учреждений современной Польши происходит необычное преступление. Убийцей может оказаться любой из сотрудников, под подозрением весь коллектив. «Подозреваются все» — типичный образец классического детектива, действие которого не выходит за пределы четырех стен. А вот все остальное, как всегда у Хмелевской, отнюдь не типично. Роман впервые публикуется на русском языке.  В отличие от первого, местом действия второго романа становится буквально весь мир — Европа, Америка, Африка, Дания, Польша, Бразилия, Германия. Героиня романа «Что сказал покойник» случайно узнает тайну могущественного гангстерского синдиката, что и является причиной ее путешествий по всему свету, во время которых Иоанне приходится переживать самые невероятные приключения.Художник Н. Бугославская. 

Иоанна Хмелевская , Ирена Барбара Кун

Иронический детектив, дамский детективный роман
Всё красное. Проклятое наследство
Всё красное. Проклятое наследство

Одно за другим совершаются преступления в доме Алиции, подруги Иоанны, в тихом датском городке Аллероде. Их пытается раскрыть, с одной стороны, датская полиция, с другой - друзья Алиции, встревоженные и обеспокоенные. Неожиданная ирония при описании кровавых событий, комизм ситуаций и диалогов, несмотря на нагромождение ужасов, а может, именно в сочетании с ними, делают детектив Хмелевской совершенно непохожим на привычные произведения этого жанра («Все красное»).А по возвращении на родину героиня Хмелевской опять оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление — на сей раз «долларовую аферу», — которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. Загадка держит читателя в напряжении до самого конца романа. Подкупают присущие Иоанны Хмелевской динамизм в развитии действия, искрящиеся юмором диалоги, сочные образы действующих лиц («Проклятое наследство»).Художник Н. Бугославская. 

Иоанна Хмелевская , Ирена Барбара Кун

Иронический детектив, дамский детективный роман
Просёлочные дороги. Колодцы предков
Просёлочные дороги. Колодцы предков

Впервые русский читатель знакомится с романами Иоанны Хмелевской «Проселочные дороги» и «Колодцы предков». Снискавшая не только широкую известность, но и любовь российского читателя знаменитая польская писательница Иоанна Хмелевская и в этих произведениях остается верной себе: напряженное драматическое повествование, глубина психологического анализа, яркие, запоминающиеся образы героев — все это ожидает вас и в предлагаемых романах.«Проселочные дороги» и «Колодцы предков» составляют дилогию. Их объединяют те же герои, то же место действия, та же ведущая идея — поиски сокровищ. И, конечно же, юмор, столь характерный всепроникающий юмор языка и ситуация, благодаря которому детективы Иоанны Хмелевской не спутаешь ни с какими другими.Художник Н. Бугославская. 

Иоанна Хмелевская , Ирена Барбара Кун

Иронический детектив, дамский детективный роман

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики
Мокрое дело водяного
Мокрое дело водяного

Дашу Васильеву и полковника Дегтярева позвал на юбилей их хороший друг Федор Мухин. Гости гуляли с размахом, ели, пили, веселились, наслаждались концертом с участием звезд мировой эстрады. Мухин, богатый человек, совсем не жаден, деньги он тратит легко. Да и человек хороший, прекрасно относится к Елене, родной сестре своей жены Светланы. Любит Нину, дочь свояченицы от ее первого неудачного брака, ни в чем не отказывает ни ей, ни своей дочери Кате. Счастливая семья, богатая, успешная. Во время праздника Светлане становится плохо. Так плохо, что ее спешно увозят в больницу. Там выясняется, что женщину отравили! И это явно сделал кто-то из своих. Федор категорически не желает привлекать полицию, найти преступника он просит Дегтярева, который теперь владеет детективным агентством. Ну и как тому справиться без Даши Васильевой? И конечно же, Даша найдет преступника, даже если для этого ей придется превратиться в… электрика!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы