Читаем Всё о Мэри Поппинс полностью

— Я? Право, не знаю, — откликнулась мисс Ларк. — О боже! — простонала она, узрев толпу теней. — Мне приснилось, будто моя тень сбежала. А проснувшись, я убедилась, что так оно и есть! Что делать? Без тени и на людях показаться стыдно! — Она вгляделась полными слёз глазами в мельтешение кружащихся теней и ахнула: — Люсинда Эмили! Вы ли это? То есть я ли это? Здесь, в парке? Танцуете с незнакомыми людьми? Этого я никак не ожидала!

— Какие же они незнакомцы? Это мои друзья! — донеслось из гущи толпы, и в лунном свете показалась тень, укутанная шарфом и увешанная бусами. — Я веселее, чем ты думаешь, Люсинда! И ты такая же, только не знаешь этого! Зачем всё время волноваться по пустякам, терзаться, суетиться? Взбодрись, гляди веселее! Переверни свою жизнь с ног на голову! Тогда и я смогу веселиться вместе с тобой, как и положено.

— С ног на голову? — засомневалась мисс Ларк. — Но я не умею стоять на голове!

— Идём домой и попробуем сделать это вместе! — И тень мисс Ларк решительно взяла мисс Ларк под руку.

— Ладно, попробуем! — замялась мисс Ларк.

Собаки в ужасе переглянулись.

— Думаю, это лучше всего делать на каминном коврике. Профессор! А вы что разгуливаете по ночам? Не забывайте о своём ревматизме! — возмущённо вскричала мисс Ларк.

В воротах появился Профессор. Он рассеянно оглядывался по сторонам и похлопывал себя по лбу.

— Я что-то потерял, — бормотал он. — Но что именно? Никак не могу вспомнить!

— П-потеряли? В п-парке? Т-тогда п-поищите в мусорной корзине, — посоветовал ему кто-то дрожащим голосом.

Это был сторож. Прячась за кустами, он боязливо подкрадывался к танцующим теням.

— Я обязан был прийти. — Зубы его стучали от страха, фуражка подпрыгивала на голове. — Мой долг быть на посту, что бы ни происходило!

Он укрылся за толстым стволом магнолии и принялся наблюдать за всем этим ночным шабашем вырвавшихся на волю теней.

— Опасна помилуй! — бормотал он, приседая. — Их здесь столько, что мурашки по спине бегут! Ой! Смотрите! Одна из них движется сюда!

И действительно, одна тень отделилась от остальных и поплыла к Профессору.

— Вы, кажется, что-то потеряли? Странное совпадение, я тоже не могу припомнить, что у меня пропало. — Тень, близоруко сощурившись, присмотрелась к Профессору и вдруг вскричала: — Старина! Дорогой вы мой! Это вы? Как же мы могли потерять друг друга?

Пара длинных, прозрачных рук обхватила растерянного Профессора.

— Вновь обрести потерянное! — вскричал он, обнимая свою тень. — Как это чудесно! Давай никогда не разлучаться! А если я забуду, ты мне напомнишь…

— И наоборот! — подхватила тень.

И оба они — старый Профессор и его тень, — не размыкая объятий, побрели прочь.

— Это противу правил! — не выдержал сторож. — Хэллоуин надо запретить! Убирайтесь все — и призраки, и тени! Не позволено танцевать в парке, да ещё по ночам!

— Кто бы говорил! — злорадно усмехнулась Мэри Поппинс, весело кружась с тенью Кошки.

Она кивнула в сторону качелей, и щёки сторожа покрылись густой краской стыда: он увидел собственную тень, отплясывавшую на крохотном пятачке зажигательный шотландский танец флинг:

Тим-та-та-там!Тим-та-та-там!

— Стоп! Что за безобразие? — вскричал сторож. — Сию же минуту иди со мной! Какой позор — забыть все правила!.. Ой, мои ноги! Что они выделывают!

Ноги сторожа вдруг сами собой стали подпрыгивать, пристукивать, притоптывать. Они понесли его вперёд, приплясывая, — тим-пам-пам, тим-пам-пам! И когда сторож дотанцевал до своей тени, он уже вместе с ней яростно выбивал каблуками горскую чечётку.

— Остановись! — приказывал тени запыхавшийся сторож. — Веди себя по-человечески!

— Но я всего лишь тень! — смеялась тень в ответ.

— Фред! Фред! — раздался тревожный шёпот, и из-за куста высунулась голова в ночном колпаке.

— Бенджамен! — вскрикнул сторож. — Что вы здесь делаете?

— Высматриваю свою тень, — ответил хранитель Зоопарка, а это был именно он. — Она сбежала, стоило мне отвернуться. Ну как я покажусь на глаза главному смотрителю без тени? Ага! Вот она! Попалась! — И он накрыл сачком пролетавшую мимо тень.

— Меня? — залилась звонким смехом тень. — Я выскользну отсюда, когда пожелаю! А вот твои сокровища к тебе больше не вернутся! И ты не сможешь упрятать их в стеклянные банки!

Из сачка высунулась прозрачная рука и расправила пальцы. С её ладони вспорхнули и вереницей унеслись в ночное небо разноцветные бабочки. Даже тени не осталось от них.

Только одна лёгкая крылатая тень закружилась над головой Мэри Поппинс. Она примерилась к её плечу, к отвороту синего пальто, а потом вдруг упала в траву и прилепилась к тени в шляпке с тюльпаном.

— Подарок на День Рождения! — раздалось из-под сачка, когда хранитель Зоопарка проходил мимо, неся пойманную тень домой.

— Бабочка на День Рождения! — радостно зааплодировали тени.

— Всё это очень хорошо! — послышался задорный голос. — Бабочка и её тень — оба существа прозрачные, лёгкие, невесомые, им и летать вместе. А как быть моим голубкам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Поппинс

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей