Выстрел прозвучал столь оглушительно, что Виктория в ужасе выронила пистолет и зажмурилась. Еще мгновение назад она была полна решимости убрать со своего пути мерзавца, пришедшего убить ее, и вот вся бравада разом покинула ее.
— Какого черта? — услышала она вдруг знакомый голос, полный возмущения.
Не веря своим ушам, она осмелилась открыть глаза. Этот хрипловатый низкий голос мог принадлежать лишь одному человеку. Фокс?!
Мужчина, в которого она стреляла, чуть подвинулся и теперь опирался на стену, поскольку подоконник оказался не слишком ненадежной опорой. Он тоже уронил пистолет на пол и прижимал правую руку к левому плечу. Шляпа упала с его головы и, приглядевшись, Виктория окончательно убедилась в том, что перед ней действительно Фокс.
— Вы совсем спятили? — процедил он сквозь зубы.
— Боже милосердный! — ахнула девушка, бросаясь к нему. — Это вы?
«Неужели я попала в него?» — думала она, глядя на Адама, зажимающего рану рукой.
— Это вы? — как зачарованная повторила она, заглядывая в лицо. Она не могла поверить, что это, в самом деле, Адам. Зато сердце, видимо, признало Фокса и колотилось точно сумасшедшее.
— Вы что же, дорогая, во всех палите без разбора? — проворчал Адам и добавил: — Прямо в яблочко!
— В какое яблочко? — пролепетала она, совершенно ничего не понимая.
— В эту руку мне, знаете ли, недавно стреляли.
Его недовольство, в совокупности с подтруниванием над ситуацией, окончательно убедили Викторию в том, что перед ней Фокс, а не игра воображения. И она испытала невероятное облегчение оттого, что он рядом. Страх, мучивший ее все время, отступил. Адам сильный и умный, он знает, что нужно делать, он сможет защитить и позаботиться о ней. Увы, молодой неопытный Джереми не мог дать ей такой уверенности. Ее не смущал даже тот факт, что в дом ломился Одноглазый, а Фокс оказался ранен, — одно только его присутствие вселяло уверенность в благополучном исходе ее столь неудачного путешествия.
Как же ей хотелось прижаться к нему и разреветься! Пусть он утешит, пусть скажет, что все будет хорошо. Но Адам сейчас не в том состоянии, чтобы утешать.
— Я не хотела! — жалобно пискнула Виктория, лишь бы он не злился на нее. — Я приняла вас за бандита!
— В таком случае, давайте не допустим, чтобы я истек кровью, — предложил Адам, но, видя, что девушка напугана и не понимает, что от нее требуется, приказал: — Найдите быстрее тряпку, чтобы перетянуть рану.
***
Джереми стоял недалеко от входной двери и молча смотрел, как трактирщик ругается с Одноглазым Джейсоном. У бандитов имелись зажженные факелы и их главарь был хорошо виден молодому человеку сквозь широкую щель в одном из оконных ставней.
По тону Джейсона становилось понятно, что его терпение подходит к концу. Договориться с владельцем "Толстого мерина" казалось невозможным.
— Ломайте дверь! — велел Одноглазый своим людям.
— Я выстрелю в первого, кто посмеет переступить порог моего трактира! — заорал хозяин, потряхивая старым мушкетом.
— А потом я выстрелю в тебя! — крикнул в ответ Джейсон.
Но никто из его людей не хотел ломать дверь и связываться с ненормальным трактирщиком.
Джереми посмотрел на дочь хозяина трактира. Она испуганно жалась в стороне и уже не просила отца открыть непрошеным гостям. Ее побелевшие губы постоянно шевелились, видимо, девушка молилась.
И в этот момент наверху в доме раздался выстрел. Джереми резко обернулся. Виктория! Это она стреляла! Но почему? А вдруг, от отчаяния и безысходности, напуганная тем, что он оставил ее одну, она решила покончить с собой?
Он хотел бежать к ней, но в этот момент раздался крик Джейсона:
— Ломайте дверь, ублюдки!
И что-то тяжелое ударило в косяк.
Джейн тоненько завизжала и забилась в угол, папаша ее выругался и приготовился стрелять.
Вот тогда и раздался еще один выстрел, но уже на улице. Выстрел снес шляпу с головы Одноглазого. Тот резко обернулся, пытаясь понять, кто и откуда стрелял. Потом раздался второй выстрел, который свалил одного из его подельников.
Вдалеке кто-то закричал, но Джереми не смог разобрать слова.
Бандиты потеряли всякий интерес к трактиру и смотрели куда-то в сторону.
Первым очнулся Леман, — один из людей отца Джереми. Он вскочил на коня и поскакал в направлении леса.
— Мистер Уоррен, — кричал он. — Это я, Леман! Остановитесь! Меня послал ваш отец!
— За ними! — рявкнул Джейсон, вскакивая на коня. Бандиты последовали его примеру, и вся кавалькада умчалась в погоню за лжеуорреном. И откуда он взялся?
Ничего не понимающий, Джереми поспешил наверх к Виктории, переполненный самых дурных предчувствий.
***
— Что это? Кто-то стрелял? — испугалась Виктория.
— Думаю, путь свободен, — тихо ответил Фокс. — Нужно убираться из трактира.
На лестнице раздались торопливые шаги. Адам тут же напрягся и схватил пистолет, который Виктория подняла с пола и вернула ему.
— Это, верно, Джереми, — догадалась Виктория и выглянула в коридор. — Это он, — подтвердила она.
Фокс недовольно скривился. Держаться на ногах не осталось сил, и он опустился прямо на пол.