Читаем Всё - за Викторию (СИ) полностью

— Давайте простыню, — недовольно проворчал он, и Виктория, принесшая из своей комнаты шандал со свечами и, за неимением лучшего, простыню для перевязки, бросилась выполнять его просьбу.

Все пошло не так, как Адам планировал. Он был ранен, и молодой соперник мог оказаться серьезным препятствием на пути к Виктории. Она зовет сынка Уоррена просто "Джереми"! По имени за столь короткое время знакомства! Интересно, как далеко успели зайти их отношения? Ревность жгла душу, но Адам не собирался так просто отступать. Он еще поборется.

Джереми стремительно ворвался в комнату и изумленно уставился на открывшуюся перед ним картину: сидящего на полу Фокса и суетящуюся возле него Викторию.

— Я слышал выстрел! — воскликнул он.

— Ох, произошла ужасная ошибка! Я приняла его за бандита и выстрелила! Я не хотела! — выпалила Виктория на одном дыхании. Адам как раз вытащил нож из сапога и подал ей, чтобы она смогла разрезать простыню на полосы.

— Кто вы? — требовательно спросил Джереми у Фокса, который при свете свечей внимательно изучал молодого соперника.

— Это Адам Фокс, — ответила за него Виктория, деловито работая руками.

— Фокс! — в тоне Джереми прозвучали как удивление, так и презрительные нотки.

Виктория утвердительно кивнула и опустилась перед Адамом на колени с куском ткани.

— Что случилось? Кто-то стрелял на улице? Где Джейсон? Хозяин не открыл ему? — она завалила Джереми вопросами, пока помогала раненому стянуть жюстокор.

— Кто-то, действительно, стрелял, а потом Джейсон и все его люди уехали. Я ничего не понимаю, — пробормотал Джереми.

Девушка тем временем обрезала рукав сорочки Адама.

— О, Боже! Рану нужно обработать, — прошептала она срывающимся от страха голосом. Рука Адама была вымазана кровью, продолжающей вытекать из раны.

— Нет времени. Нужно уходить. Джейсон может вернуться в любую минуту, если поймет, что гонится не за теми, — выдавил из себя Адам охрипшим от боли голосом.

Виктория стала обматывать его руку куском простыни.

Джереми растерянно наблюдал за девушкой. Он явно не ожидал от изнеженной хрупкой Виктории столь решительных действий.

— Виктория, что вы делаете? — удивленно спросил он.

— Перевязываю его, разве вы не видите? — недовольно бросила она в ответ.

— Во дворе творится что-то странное, кто-то стрелял, и все погнались за этим человеком. Нам следует воспользоваться их отсутствием и уехать сейчас, — повторил за Фоксом Уоррен.

Адам напрягся: Джереми уведет Викторию, и он не в состоянии помешать ему. Но нет, он так просто ее не отпустит!

Внизу слышались крики хозяина трактира и его дочери. Они отчаянно ругались между собой, но почему-то на второй этаж не поднимались.

Виктория закончила перевязывать раненого и поднялась на ноги. Она в нерешительности посмотрела на Адама и перевела взгляд на Джереми.

— Нам нужно ехать, сейчас, — настаивал молодой человек.

— Но мы не можем оставить его здесь! — воскликнула девушка, кивая на Адама.

От неожиданности Джереми обомлел, а Адам приободрился.

— Что же вы предлагаете? Взять мистера Фокса с собой? Это невозможно! Он не может ехать!

— Но он истечет кровью! Его смерть будет на моей совести! — взгляд Виктории стал умоляющим.

— Уверен, его найдут и окажут помощь, — не сдавался Джереми.

— Скорее уж добьют, — хмыкнул Фокс; он решил подстраховаться и вставить слово. — Я могу ехать в седле, — уверенно добавил он.

Адам понимал нежелание соперника брать его с собой; но молодой Уоррен заранее проиграл, начав спорить с Викторией. Адам прекрасно знал, сколь упряма может стать эта особа, если ей что-то взбредет в голову.

И его слово действительно оказалось главным. В глазах Виктории мелькнул тревожный огонек, а потом в них появилась стальная решимость. Всем своим видом девушка давала понять, что не двинется с места и останется рядом с Адамом. Джереми осталось лишь покачать головой и сдаться.

— Вам придется взять вещи, — сказал он Виктории, а сам наклонился к Адаму, подставляя плечо, и холодно произнес: — Обопритесь на меня, мистер Фокс.

ГЛАВА 8 — О разном

Адам и сам до конца не верил, что обратился за помощью к гадалке, чтобы найти Викторию. Конечно, Джулиана этому значительно посодействовала: сестрица ныла до тех пор, пока он не сдался и не отправился к Оливии. Та велела принести карту и указала на ней место недалеко от Дувра, а также предупредила, что Виктории грозит опасность.

Потом явился Кристиан, который следил за особняком лорда Дантри, и рассказал о том, что Одноглазый набрал людей — настоящих бандитов, — и что все они собирались немедленно выезжать в сторону Дувра, о чем переговаривались между собой прямо на улице.

Времени на сборы не осталось; нужно было торопиться, раз Джейсон со своим отрядом уже отправился за Викторией.

Фокс с помощником провели в дороге весь день; но ехали они не по основному тракту, а решили срезать путь через лес. Такое путешествие было весьма рискованным, — ведь в лесу наверняка орудовали банды разбойников. К счастью, им повезло, и двумя спешащими всадниками никто не заинтересовался.

Перейти на страницу:

Похожие книги