Читаем Всю ночь напролет полностью

- Есть причины, - сухо ответила она По ее тону Гай понял, что об этом лучше не спрашивать.

- Похоже, ты расстраиваешься из-за этого?

Элизабет сидела очень прямо, почти не касаясь спинки сиденья.

- Да нет, Гай. Никакой трагедии тут нет, - Я просто хочу, чтобы ты знала если тебе надо куда-то поехать, свистни мне, и я сразу тут как тут.

Рука Гая скользнула немного вперед и оказалась на плече Лиз. Она отодвинулась.

- Предложение, конечно, заманчивое, - неопределенно сказала она, глядя на мелькавшие за окном картины. Гай обнял ее, стараясь привлечь к себе.

- Ездить в машине гораздо удобней, чем на мотоцикле, - со значением проговорил он.

Намек был достаточно прозрачный. Элизабет повернулась к нему:

- Спасибо, Гай, я обойдусь.

- А что такого? Я по-дружески предложил.

- Если по-дружески, то ладно. Увидев, что они въезжают на стоянку "Дэйри Берджер", Лиз с облегчением вздохнула.

Тодд был уже тут. Он стоял рядом с мотоциклом и ждал ее.

- Ну, я пойду, - сказала она, поворачиваясь к Гаю. - Спасибо, что подвез. Пока Выскочила из машины и пошла навстречу приятелю.

Увидев Гая, догонявшего Элизабет, Тодд перестал улыбаться - Эй, Лиз, ты забыла книги, - сказал Гай и протянул Элизабет учебники.

- Подумай о моем предложении ладно? - добавил он шутливо.

- О чем это он? - спросил Тодд насупившись, когда они вошли внутрь и встали у прилавка.

- Да, ерунда, - ответила Элизабет. Она заказала моллюсков в тесте и стакан пива.

- Зачем ты заказываешь эту гадость? - шепотом спросил ее Тодд.

Сам он взял гамбургер и жареную картошку.

- Хочу попробовать. А вдруг сегодня будет вкуснее, И оба замолчали. Когда заказ был готов, сели за свободный столик у окна, и Тодд снова заговорил;

- Ты так и не сказала мне, почему тебя сюда подвез Чезни.

- Подвез, и все. Что тут такого?

- Знаешь, мне это не нравится, - мрачно сказал Тодд, жуя гамбургер.

- Что тебе не нравится? - недоумевающе спросила Элизабет, ковыряя вилкой в тарелке.

- Что ты ездишь в его машине.

Когда до Элизабет дошел смысл его слов, глаза ее широко раскрылись.

- Тодд Уилкинз, мне кажется - ты ревнуешь.

- Да, черт возьми!

И тут у Элизабет случился приступ смеха. Она смеялась так громко, что на них стали оборачиваться.

- Ты можешь объяснить мне, что происходит? - потребовал он, Элизабет изнемогала от смеха, и это еще больше выводило его из себя. Стараясь успокоиться, Лиз глубоко вздохнула:

- Прости, Тодд. Просто мне в голову пришла одна мысль.

- Что еще за мысль?

- Меня вдруг осенило, какой дурой я была последние два дня, - - Почему дурой?

- Да все потому же, - она взмахнула зажатой в кулаке вилкой, указывая на стоянку.

- Ты говоришь про мотоцикл? Я думал, мы уже обо всем договорились, - Я тоже так думала, пока не увидела тебя на мотоцикле вместе с Мэнди. А потом с Инид.

Тодд смотрел на Элизабет, пытаясь сообразить, что она говорит.

- Ты хочешь сказать, что ревновала? - наконец до него дошло.

Он широко улыбнулся. Им обоим и в голову не приходило, что они заставляют друг друга ревновать.

- Что за чушь, Лиз! Я думал, ты знаешь меня лучше. - Он от души расхохотался, так же как она минуту назад.

Элизабет протянула руку и шутя взъерошила ему волосы, - Я тоже думала, что ты знаешь меня лучше Как ты мог подумать, что у меня с Гаем что-то может быть? Чушь какая-то, - добавила она-- Я всего лишь доехала сюда на его машине, Разумом я это понимаю, - проговорил Тодд. - Но почему-то не могу спокойно смотреть, как он увивается за тобой.

- И я понимаю: ну подвез Мэнди, что в этом такого? Но стоило мне увидеть, как она держится за тебя, я просто чуть с ума не сошла. Вдруг тебе это понравится, и в один прекрасный день ты сменишь меня на девушку, которая с удовольствием будет ездить у тебя за спиной.

- Почему же ты сразу не сказала мне, что тебе это неприятно?

- Я думала, что не имею права командовать тобой.

- И напрасно. Очень прошу тебя, говори прямо, если тебе что-то не по нутру. Хорошо, что ты в конце концов объяснила, в чем дело. Раз тебя это так расстраивает, я больше никогда не буду катать никаких девчонок.

- Тодд, я не требую от тебя. - Тодд энергично покачал головой:

- Я сам так хочу. Ты - единственная, с кем мне хочется ездить. Я буду думать, что ты все время со мной. Это твое сиденье и никто больше не сядет на него.

- Спасибо, - ответила Элизабет. - Душенька моя довольна.

- И, конечно, выброси из головы, что Мэнди хочет меня отбить.

Он махнул рукой в угол, где сидели Мэнди с Уинстоном Эгбертом. Они кормили друг друга жареной картошкой и, казалось, не замечали никого вокруг, - Вот это новость! - воскликнула Элизабет.

- Они вычитали в одной книжке, что киты именно так ухаживают друг за другом, - пояснил Тодд и добавил:

- Ты не представляешь, как я рад что эти рефераты наконец закончены. У меня уже нет сил смотреть, как ведет себя эта парочка. Мне это начинает действовать на нервы.

- Да. Противно, как эти моллюски в тесте. - И она с отвращением отодвинула тарелку.

Глава 7

Вечером Элизабет села за французский, но вдруг раздался звонок. "Тодд", решила Лиз и сломя голову бросилась к телефону. Она ошиблась: звонила Инид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза