Читаем Вслед за луной полностью

— А с какой стати я должен им платить? Эти крестьяне должны быть признательны мне уже за то, что мои люди их охраняют. Никакие разбойники не посмеют на них напасть, пока моя армия стоит здесь лагерем. — Меркадье осушил кружку эля и поставил кувшин перед собой. — Это самое малое, чем они мне обязаны. Кроме того, старая королева Элеонора [4] поручила мне присматривать за ее землями здесь и в Нормандии до тех пор, пока не вернется король Ричард. Она платит щедро, но мои люди рвутся в бой. Им необходимо размяться, и для этого мне волей-неволей придется ввязаться в какую-нибудь войну. — Он налил себе третью кружку эля, после чего передал кувшин Паэну. — Я слышал, будто вы получили от королевы золото за то, что взяли на борт корабля ее епископов для переговоров с этим жалким трусом Гогенштауфеном [5]. И что, они добились успеха?

Паэн пожал плечами:

— Король Ричард вернется домой, как только Гогенштауфену выплатят половину выкупа. А затем император оставит себе заложников, пока не получит остальные деньги.

— Если бы меня подпустили к этому разряженному ублюдку, я бы с радостью выпустил ему кишки своим кинжалом.

— Вот потому-то вы и оставлены здесь на случай осложнений, а не обедаете в обществе Гогенштауфена. Вы слишком неопытны во всем, что касается политических интриг, Меркадье.

Предводитель наемников тяжело вздохнул.

— Зато кое-кто, похоже, не прочь воспользоваться услугами моих головорезов. — Он взглянул на повязку на руке Паэна. — Кстати, если вы хотите подзаработать немного золота, пока ваши раны не зарубцевались, есть одно грязное дельце, с которым вы справитесь шутя даже при вашей больной руке.

Паэн покачал головой.

— Мне нельзя здесь долго задерживаться.

— Тем лучше. Вы можете отказаться от поручения, да и мне самому хотелось бы поскорее о нем забыть. До сих пор я еще ни разу не посягал на жизнь женщины, однако за эту обещана солидная награда. Тот молодой арфист, которого вы видели, дал мне десять золотых монет только за то, чтобы я подумал над его предложением. Он сказал, что еще пятьдесят монет получит тот, кто возьмет эту задачу на себя.

— Вы говорите о юноше с арфой верхом на муле? Неужели он хотел нанять вас для убийства женщины? — Паэн отпил еще глоток эля. — Зря я не позволил часовым украсть его мула.

— Нет, не он. Арфист прибыл сюда от имени другого человека — знатного господина, назвать которого он отказался. Он оставил мне золото и имя той женщины, которую нужно устранить. Судя по ее титулу, она из благородных.

Паэн нахмурился:

— И кто же она?

— Джоанна Мерко, вдова юного сира Мальби. Хозяйка замка Рошмарен.

Паэн изумленно посмотрел на Меркадье.

— Неужели вы способны поднять руку на женщину?

— По словам юноши, она того заслуживает. Паэн отшатнулся.

— Почему? С какой стати кому-то понадобилось убрать ее с дороги?

— Она подослала наемных убийц к своему супругу. Паэн помолчал, а потом равнодушно спросил:

— Вы уже нашли человека, который согласен ее прикончить?

Меркадье покачал головой.

— Пока еще нет. Должен признаться, мне не слишком хочется этим заниматься.

Паэн не мог предотвратить убийство, отговорив Меркадье от взятой на себя миссии. У этого негодяя имелись свои понятия о чести, и раз уж он получил за это дело крупную сумму золотом, то непременно доведет его до конца. Паэн, нахмурившись, посмотрел на Меркадье.

— Тогда поручите это задание мне. Проницательный взгляд наемника скользнул по раненой руке Паэна.

— Раньше вы ни за какие деньги не согласились бы участвовать в подобном деле! Неужели вас так прельщает золото? Или вы знаете эту женщину и желаете ей зла?

Паэн поднялся.

— Нет, я ее не знаю. Значит, ее можно найти в замке Рошмарен?

— Да. Вам знакомо это место? Он кивнул:

— Знакомо.

— Когда вы.., то есть когда все будет кончено, арфист привезет оставшуюся сумму в Динан и будет ждать вас там. Я уже предупредил его о том, что если он меня обманет, то умрет следующим. — Меркадье указал на нетронутую тарелку Паэна:

— Ваше мясо остыло. Уж не собираетесь ли вы отправиться в путь прямо сейчас?

Паэн поставил свою кружку на стол и взял меч.

— Я уеду сегодня вечером вместе с Матье.

— Тогда выберите себе людей для охраны.

— Я доверяю только Матье. Меркадье кивнул.

— Да вы сядьте. Пока вам некуда спешить. Тот юноша сказал, что все должно произойти на дороге, ведущей из Рошмарена в аббатство — кажется, Святого Мартина. Особа, о которой идет речь, будет проезжать по этой дороге около полудня в день праздника Всех Святых. Там, по его словам, вы и должны ее убить.

Паэн через силу улыбнулся:

— Я не настолько глуп, чтобы выполнить поручение именно в то время и в том месте, как того требует хозяин парня. Я не хочу быть повешенным за убийство женщины.

Меркадье нахмурился.

— Ну что же, дело ваше. Только проследите за тем, чтобы тот малый заплатил вам сполна.

— Я его найду.

Паэн встал и отправился на поиски Матье. Однако еще долгое время после того, как он покинул костер возле палатки Меркадье, его преследовал озадаченный взгляд предводителя наемников.

Глава 2

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже