Читаем Вслед за ветром полностью

Джесс смотрела на то, как город приближается с каждой минутой, и заметила:

— Он такой большой. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, он нравится мне все больше и больше. Надеюсь, у мистера Терли есть хорошие быки на продажу.

— Они всегда у него есть, не беспокойся.

Во время поездки Мэтт и Джесс разговаривали мало, так как рядом с ними находились другие пассажиры. Они или смотрели в окно, или дремали. Джесс быстро поняла, что читать невозможно из-за тряски. У нее болели все мышцы и кости. Даже восемь часов в седле не так утомляли ее.

Карета подъехала к станции на окраине города. Мэтт помог Джесс выйти и нанял извозчика, чтобы тот отвез их в отель. В отеле они зарегистрировались, и им показали их комнаты. Мэтт и Джесс договорились, что, после того как они распакуют вещи, помоются и переоденутся, они встретятся внизу и пойдут ужинать.

Когда Джесс спустилась, Мэтт уже ждал ее. Его каштановые волосы были аккуратно зачесаны на затылок, а карие глаза светились от удовольствия и восторга. Он улыбнулся, и его ослепительно белые зубы сверкнули на загорелом лице. На нем были надеты белая рубашка и черный костюм. Одежда сидела великолепно на его стройной фигуре, подчеркивая узкие бедра и широкие плечи. Джедидия Лейн любил повторять, что Мэтью Кордель «скроен как по заказу».

С все нарастающим возбуждением Мэтт смотрел на приближающуюся к нему женщину. Джесс была красива, даже когда носила мужскую одежду, ее лицо покрывала грязь после тяжелой работы, а волосы были заплетены в косу. Но теперь, одетая в платье и причесанная, она выглядела совершенно по-иному. Джесс заколола свои роскошные волосы, подобрав их наверх и выпустив несколько вьющихся локонов, которые развевались при каждом ее движении. Вечернее платье немного открывало ее плечи, а декольте делало шею еще длиннее и стройнее. Мэтт почувствовал, как все его существо напрягается при виде этой золотистой, шелковистой и нежной плоти. Пышные рукава не скрывали изящных рук, которые благодаря работе были сильными и загорелыми. Обтягивающее платье подчеркивало изящество ее талии, а пышная юбка делала ее еще более женственной. Глядя на нее, Мэтт понял, какой прекрасной и соблазнительной была Джесс в этот вечер. Он просто не мог оторвать от нее глаз.

Джесс обошла своего управляющего кругом и осмотрела с головы до пят. Затем она сказала с улыбкой:

— Ну что, Мэтт, мы с тобой совсем не похожи на фермеров.

— Джесси, ты прекрасна. Я никогда раньше не видел у тебя этого платья и такой прически. Сегодня вечером мне придется отбивать тебя у других мужчин.

Джесс почувствовала, что краснеет под его взглядом. Его комплименты возбуждали ее. Она разгладила юбку и сказала:

— Мне его сшила бабушка по выкройке из журнала. Сегодня я надела его впервые. Мне оно очень нравится, но я чувствую себя в нем несколько… ну, словом, как грешница. — Джесс засмеялась и показала Мэтту, что сзади на платье тоже был очень глубокий вырез. — На картинке у женщины, которая была в этом платье, волосы тоже были забраны вверх. Как я выгляжу? Мне так странно было закалывать себе все эти шпильки.

— Я уже сказал, просто прекрасно. Я никогда не видел женщины красивее тебя.

Джесс поняла, что эти его слова были искренними.

— Спасибо, Мэтт. Мне надо было как-то встряхнуться, выбраться из той черной дыры, в которой я оказалась. Хочу сказать, что ты очень неплохо выглядишь. Не отращивай снова свои усы. Тебе очень хорошо без них.

— Они исчезли навсегда, госпожа хозяйка. Ты готова к ужину?

— Умираю от голода. У меня маковой росинки не было во рту с двух часов дня. Я хочу, чтобы у нас был настоящий ужин, по всей программе. Стейк, картофель, пирог, вино. Мы заслужили право попировать сегодня вечером. Мэтт, мы пережили слишком много.

Он погладил ее по щеке.

— Джесси, не становись опять грустной.

— Ты же хорошо меня знаешь, Мэтью Кордель. Я пытаюсь, я делаю все возможное. Просто мне надо еще немного времени, чтобы привыкнуть ко всем тем изменениям, что произошли в моей жизни из-за войны с Флетчером.

— Ты справишься с этим, Джесси, а я буду рядом каждую минуту, чтобы помогать тебе.

— Это единственная причина, почему я еще не утратила своего мужества. Мэтт, помоги мне не наделать ошибок. Говори все, что считаешь нужным. Ты знаешь, я доверяю тебе, полагаюсь на тебя больше, чем на кого-либо еще.

— Я знаю это, Джесси. Я всегда буду рядом с тобой.

Мэтт проводил ее в зал ресторана. Когда длинноволосая красавица в вечернем платье вошла в зал, все повернули головы в ее сторону и посмотрели на нее полными восхищения глазами. Люди начали перешептываться, спрашивая друг друга, кто это. Проходя к своему столику, Джесс услышала, как один мужчина говорит своему соседу:

— Это мисс Джессика Лейн с ранчо Бокс Эль. Она владелица ранчо и знает не меньше нас, мужчин, а в некоторых вопросах и побольше. Она вступила в ассоциацию скотоводов, а сюда приехала покупать новых племенных быков. Это очень умная женщина. И властная.

— Ты прав, а еще она очень красивая, — ответил сосед. Джесс улыбнулась, услышав эти слова.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже