Читаем Вспомни меня, любовь полностью

— Нисса, когда вы наконец поймете, что женщина способна управлять государством не хуже мужчины? У Хендрика две дочери, обе очень неглупые, особенно моя дорогая маленькая Бесс. Из Бесс вышла бы превосходная королева, только вряд ли ей когда-нибудь представится такая возможность. Бедное дитя! Она очень горюет из-за Кэтрин. Они ведь родственницы, вы же знаете, через мать Бесс. Кэтрин всегда была добра к ней в отличие от многих других. Люди почему-то переносят грехи матери на дочь. Это зло и несправедливо. Собственно, вот почему я к вам сегодня пришла, Нисса. Что происходит? Все мы уже наслушались сплетен о юности королевы, но ведь есть что-то еще? Как объяснил мне мой духовник, проступки, совершенные Кэтрин до замужества, не могут быть вменены ей в вину, пока она остается Хендрику хорошей женой. Почему же они продолжают давить на нее? В чем ее подозревают? Или здесь скрывается какая-то тайна, о которой даже не подозревает двор? Но вы-то должны знать! Ведь вы сидите здесь, в гнезде Говардов, а их судьба зависит от судьбы королевы. — Анна отпила добрый глоток вина.

— Говарды поражены и напуганы не меньше, чем все остальные. К досаде герцога Норфолка, он ничего не знал о девичьей жизни королевы и теперь безумно боится, как бы король не возложил на него ответственность за все эти неприятности, — дипломатично ответила Нисса.

— Герцог Томас — злой старик! — фыркнула леди Анна. — Это он подсунул бедную девочку под похотливый нос Хендрика. А вспомните, моя дорогая Нисса, что он сделал с вами?

— Но в моем случае вопреки герцогу Томасу для нас с Варианом все сложилось счастливо. Он с самого начала любил меня, а потом и я полюбила его. Мы были так счастливы в Винтерхейвене со своими детьми! И зачем только королева потребовала нашего приезда? Господи, как я ненавижу королевский двор! — Нисса вопросительно взглянула на Анну. — А почему вы не приняли участия в летней поездке, мадам?

— Народ слишком хорошо ко мне относится. Люди никак не могут простить Хендрику, что он расстался со мной и взял себе другую жену. Может быть, это является причиной того, что поползли слухи, будто Хендрик хочет вернуть меня. Этим летом король просил, чтобы я оставалась дома, а он мог показать народу свою молодую жену. Я с удовольствием выполнила его пожелание и наслаждалась одиночеством. Ко мне часто приезжала Бесс, зато бедняжке Марии пришлось отправиться в путешествие. Мария не любит Кэтрин.

— Во время поездки принцессу Марию почти не видели. Она ездила на охоту вместе с отцом, но, кроме этого, показывалась только в тех случаях, когда король особо настаивал на присутствии всех членов семьи, — сказала Нисса. — Принцесса и ее дамы в основном были предоставлены сами себе.

Женщины еще немного поболтали о том о сем, в частности, о приближающихся праздниках и о том, как отразится на их проведении дело Кэтрин. Нисса рассказала Анне, что они хотели покинуть двор еще в Эмфилле, но король, в угоду своей легкомысленной женушке, нарушил собственное обещание и не отпустил их.

— Вы же знаете, как я люблю праздновать Рождество в Риверс-Эдже, — пожаловалась Нисса, не открывая леди Анне главную причину, по которой им так хотелось уехать.

Наконец принцесса Клевская отбыла и Нисса вернулась к вышиванию. За окнами уже почти совсем стемнело, но для молодых острых глаз Ниссы достаточно было света от очага. Какая судьба ждет бедняжку Кэт? Выплывет ли правда о ее измене или каким-то чудом она сумеет избежать строгой кары за свое преступление?

В этот вечер архиепископ еще раз посетил королеву и уговорил ее подписать письменное признание, касающееся безнравственного поведения Кэт в годы девичества. Кэтрин искренне полагала, что ее отношения с Дерехэмом нельзя рассматривать как настоящую помолвку, но архиепископ думал иначе. Он считал, что теперь располагает достаточными доказательствами того, что имела место более ранняя помолвка. Таким образом открывался путь для того, чтобы признать брак Кэтрин с Генрихом Тюдором недействительным. Задача еще более облегчалась тем, что, выходя замуж за короля, Кэтрин уже не была девственницей, кроме того, у них не было детей. Несмотря на то что таким путем фактически устранялась потенциально взрывоопасная ситуация, Томас Кранмер все еще не был удовлетворен. Инстинкт подсказывал — это еще не все.

— Что вы наделали?! — Узкое лицо леди Рочфорд выражало ярость. — Упрямая маленькая тупица! Вы сами вложили в руки архиепископа орудие, с помощью которого он разрушит ваш брак!

— Но архиепископ сказал, что король простит меня, если я признаюсь в своей слабости, — пролепетала королева, потрясенная тем, что ее придворная дама так непочтительно с ней разговаривает. Кэт сразу поняла, что это означает.

— Да, почему бы ему, собственно, и не простить распутную девку? — Леди Рочфорд с удовольствием увидела, как побелела при этих словах Кэтрин, и продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Блейз Уиндхем

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия

Похожие книги