Читаем Вспышка (ЛП) полностью

— Мне нужна лишь минута. Пожалуйста, — темные карие глаза молили о снисхождении. Немного склонив голову, Джеральд приподнял уголки губ в улыбке. В той самой улыбке, которую раньше Стелла считала неотразимой. — Знаю, встреча вышла неожиданной. Последнее, что я о тебе слышал, якобы ты переехала куда-то в Алабаму. Поэтому позволь мне высказаться и можешь снова меня ненавидеть. А я смогу вернуться к работе. Надо надеяться, с немного большим содействием с твоей стороны.

Теплота его руки на запястье воскрешала воспоминания о слиянии обнаженных тел двух разгоряченных пылких любовников перед нападением, лишившим Стеллу двух пальцев. Вопреки здравому смыслу она кивнула.

«В любом случае, это ничего не изменит»

— У тебя две минуты. По истечении них я уйду, что бы ни было сказано или не сказано. Понял?

Джеральд опустился на одно колено и взял ее за обе руки, словно хотел сделать предложение. Стелла надеялась, что он сделает, ведь тогда она смогла бы ударить его ногой по лицу и уйти. Вместо этого Джеральд откашлялся, глядя на нее с болью раненого животного.

— Стелла, я догадываюсь, что ты обо мне думаешь, и на твоем месте думал бы точно так же. Но клянусь, я не сбегал из-за несчастного случая, — он погладил обрубки, оставшиеся от ее пальцев. — Меня послали на миссию. На особую миссию. В тот день я пытался найти тебя, предупредить, но инцидент уже случился, и ты была в больнице. Мой запрос…

Бам!

Бах!

Вскочив на ноги, Джеральд толкнул Стеллу себе за спину. Половину окна забрызгали алые капли. Бросившись к чистой половине стекла, Стелла посмотрела через него и в ужасе ахнула от открывшейся сцены.

Один из людей Джеральда лежал в углу. Царапины покрывали его лицо, делая неузнаваемым. Из того, что напоминало страшный укус на шее, хлестала кровь, заливавшая камуфляж униформы. Второй солдат диким взглядом смотрел на угол вне поля зрения Стеллы и целился из пистолета.

Джеральд оттащил ее в сторону и занял свободное место.

— Капрал Добсон, что, во имя всего святого, там происходит?

Добсон указал дулом на дальний угол.

— Та дрянь освободилась и напала на рядового Сэмпсона. Я выстрелил мужчине в голову, сэр. Сейчас его жена взбешена. В нее тоже стрелять, капитан?

Стелла ударила Джеральда по плечу.

— Твой подчиненный выстрелил в мистера Нолана? Какого черта? Господи, да ты ж гребаная армия. Вы что, не могли просто сдержать человека с вашими-то…навыками…или что там у вас?

— Капитан! — закричал Добсон. — Мне стрелять или нет, сэр?

Оттолкнув Джеральда, она забарабанила по стеклу.

— Не смейте! Она — человек и пациент Дока! Черт возьми! Она просто больна! Не смейте! — через интерком снова прорвался пронзительный визг, и Стелла прикрыла уши ладонями. — Что происходит? Что делает твой подчиненный?

Стелла наблюдала за Добсоном, ища источник звука, но ничего не находила. Парень твердо стоял на ногах и по-прежнему прицеливался. Значит, ужасающий крик издала Эйва Нолан, несомненно, опустошенная тем, что ее мужу выстрелили в голову и убили его во второй раз за день.

«Она больна, — эхом прокатилось в голове у Стеллы. — Она — человек, умерший однажды… а ее муж дважды»

Господь милосердный, что, черт возьми, здесь творилось? Она посмотрела на изувеченного солдата у стены. Его голова завалилась набок, грудь больше не вздымалась. Мертв.

Добсон отважился взглянуть на окно с односторонней видимостью.

— Приказы, капитан?

Стелла в смятении задержала дыхание. Иллюзия того, что Ноланы просто подхватили какую-то неизвестную болезнь, разлетелась на осколки. Повернувшись к Джеральду, Стелла заметила, что он стиснул зубы, выпрямился в полный рост и нахмурился.

— Огонь на поражение, капрал Добсон.

Когда раздался выстрел, у Стеллы подкосились ноги. Джеральд поймал ее и осторожно помог ей опуститься на пол. Начав истерично рыдать, она упала Джеральду на грудь.

— О. Мой. Бог. Джеральд…они не люди. Больше нет. Что, черт возьми, происходит?

— Информация засекречена.

И вот оно…снова.

Стелла не впервые слышала эти слова. Во времена отношений с Джеральдом она частенько сомневалась, знает ли он иные фразы, когда дело доходило до обсуждения рабочего дня. Оттолкнув его, Стелла поднялась на ноги.

— Я не идиотка. Даже не имея допуска, я догадалась, что правительство в курсе. Я ведь права? Иначе оно не развернуло бы настоящую гребаную кампанию. Это не первый случай, да?

— Стелла, информация засекречена, — скрипнув зубами, повторил Джеральд стандартный ответ военного. — Ты же знаешь, я ничего не могу тебе рассказать.

— Отлично, — она повернулась к нему спиной. — Я присоединюсь к Доку дальше по коридору, пока ты разгребаешь свое засекреченное дерьмо. Когда закончишь, не нужно приходить и искать меня.

Стелла выбежала за дверь, неоднократно оглядываясь через плечо и высматривая любых нежелательных преследователей. Она нашла Дока в комнате отдыха в конце коридора совершающим набег на открытый торговый автомат. Стелла со смехом откашлялась, и Док повернулся к ней, одной рукой держа кучу бутербродов с тунцом, а второй банки «Маунтин дью».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену