Читаем Вспышки Золота полностью

Мы дошли до гостиницы, но было слишком поздно сохранять остатки моего достоинства. Мой организм сдал позиции, и я споткнулась на ступеньках гостиницы, рухнув прямо посреди дверного проема. Мужчина с легкостью меня подхватил, и я удивилась, все ли мужчины в Айберло так необычайно сильны. Не так уж просто поднять на руки такую высокую и далеко не хрупкую барышню, как я, но он занес меня в гостиницу и усадил на подушки у стены. Я откинулась назад и застонала, когда он легонько коснулся моего лица.

— Если ничего не сделать, здесь будет большой синяк, — сказал он.

— Сомневаюсь, что ты найдешь лед в этой… в этом месте, — нелепо закончила я, слишком уставшая, чтобы подобрать бранное слово, способное выразить мое отвращение.

— Нам не понадобится лед, если ты позволишь мне создать сплетение для исцеления твоих ран.

Я быстро села, прислонившись к стене, и уставилась на него широко раскрытыми глазами. Общий зал гостиницы был хорошо освещен и я встрепенулась от удивления, обнаружив, что глаза мужчины были ярко-аметистовыми с золотистыми крапинками-лучиками вокруг зрачка. Должно быть, мои глаза тоже здорово его удивили — он резко вдохнул и пробормотал что-то неразборчивое. Я тут же быстро опустила взгляд.

— Ты — маг? — спросила я с горечью.

— Да. — Он изящно восстановил равновесие.

— Тогда даже не пытайся меня зачаровать. Это не сработает. Я знаю, как дать отпор людям, вроде тебя, — соврала я.

Его плечи качнулись назад, словно от удара.

— Я бы никогда не опустился до участия в подобной низости.

Я рискнула посмотреть ему в глаза. Он выглядел разъяренным. Отпрянув, я съехала по стене подальше от него, гадая, не сморозила ли я очередную глупость. Мне очень не хотелось, чтобы от обиды он дал мне затрещину. Он знал, насколько слабой и беспомощной я была.

Но тут он заговорил.

— Подожди, прости меня. Я не хотел тебя напугать. Я просто зол, что существуют подобные маги. — Он легонько коснулся моей руки, где меня ударил один из бандитов.

Я скривилась. Чтобы скрыть боль, я сказала.

— Я не испугалась, а просто поудобнее устраивалась на подушках. Благодарю покорно. — Я с вызовом посмотрела ему в глаза, надеясь, что золотистый цвет моих глаз собьет его с толку. Черта с два. Он уставился в ответ, а его губы подрагивали, словно он пытался не рассмеяться. Вот зараза!

— Если ты не против, то можешь просто показать мне сплетение, а дальше я сделаю все сама. — Я взглянула на него, но он просто кивнул и показал мне узор между нами, нить за нитью, как это делала Исмаха. Его сплетения были ярко-фиолетовыми, и я наконец поняла, что цвет глаз человека определял цвет его нитей. А может, что-то другое. Я была слишком уставшей, чтобы думать.

Я взглянула на его узор.

— Какую из них мне подергать?

— Подергать?

— Ну, какую нить мне изменить, чтобы исцелить мои щеки?

Он кивнул и указал на одну из нитей. Я быстро мысленно создала узор, перекрутила нить и тут же ощутила мгновенное избавление от боли в правой щеке.

— Замечательно, — вздохнула я с облегчением. — Какая следующая?

Он показал мне узор для каждого поврежденного места и какую нить следовало изменить, чтобы подлечить раны. Наконец-то хоть какая-то польза, довольно подумала я, закончив исцелять синяки и порезы. Магия утомила меня еще больше, но мне стало любопытно узнать больше о ее возможностях. Я подумала, что могла бы избавиться от своей раздражительности, если бы смогла найти правильные узоры и изменить в них правильную нить. Но на этом месте я упиралась в тупик — я все еще не знала, как понять, какую часть следует менять, не используя чью-то подсказку.

Сквозь эйфорию отступившей боли я заметила, что мужчина все еще сидит рядом, пристально меня разглядывая.

— Спасибо, мистер… э…

— Бриоан Ират Ахасан. — Он слегка кивнул. Вот это да, мне придется просить повторить его имя миллион раз, пока я запомню. — А ты?

Его имя было таким длинным, что я тоже решила назвать ему свое полное имя, чтобы не отставать.

— Мэри Маргарет Андервуд. — Прозвучало это не так уж внушительно. — Спасибо, что протянул мне руку помощи. — Я встала, чуть пошатнулась, но затем выпрямилась. Он остался сидеть, поэтому я отправилась на поиски хозяина гостиницы, чтобы поторговаться с ним за комнату.

Когда я попыталась обменять свои пожитки на постель и еду, хозяин наотрез отказался принимать что-либо, кроме денег. Я пала духом. Я слишком устала, чтобы идти куда-либо еще, боясь, что могу снова заблудиться. Опустившись на подушку, я потерла глаза, словно это могло помочь мне придумать новый план. Мои локти стукнулись о низкий столик, и я опустила свою тяжелую голову на руки.

Звук шагов заставил меня поднять голову. Это был парень с аметистовыми глазами, чье имя я уже успела забыть.

— Какие-то проблемы? — спросил он.

— Нет, все в порядке, спасибо, — соврала я.

Он сел напротив меня, и я раздраженно вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги