— Хорошо. Проблемой для нас будет твой ранг — кем ты будешь в отношении других вельмож.
— Вот на это мы с тобой смотрим по-разному. Я считаю себя равной даже самому крутому королю. — Я сделала элегантный жест, вообразив себя венценосной особой.
— Мы могли бы сказать, что ты иностранная принцесса. Так бы никто не посмел упрекнуть тебя, если ты допустишь какую-нибудь ошибку.
— Да кто в это поверит? Я всего лишь старшеклассница.
— Что? О, не важно, ты, наверное, права. Ты не ведешь себя по-королевски, даже если выглядишь так. Но иногда и король ведет себя не особо по-королевски. Если на то пошло, то и генерал тоже, а он принц. Знаешь, ты напоминаешь мне их в некотором роде. Иногда они так же сбивают с толку. Они, однако, кажутся загадочными, в то время как ты…
— Даже не начинай.
— Во всяком случае, я знаю, что это звучит надуманно, но немногие вельможи при дворе далеко путешествовали, и еще меньше имеют глубокие знания географии. Твои странности могут быть именно тем, чтобы убедить их, что ты — принцесса.
— Разве принцессы обычно не богаты? Мы точно не приедем на лимузине, окруженные телохранителями. Презентация — это все, а я похожа на избитого коммивояжера. Что если кто-нибудь спросит, как я сюда попала?
— Хотя я не понял даже половины из того, что ты сказала, кажется, я понял, что ты имеешь в виду и у меня есть план.
— В книгах всякий раз, когда кто-то говорит, что у них есть план, он всегда оказывается катастрофическим, — сказала я. Солнце садилось, и я подумала, что смогу разглядеть отдаленные здания в городе, в десять раз большем, чем все, к чему мы подходили. Издалека я могла почти представить, что я действительно просто блуждала по пустыне Аризоны и шла к настоящему городу. Лампы были не такими яркими, как электрические огни, но мое желание сделало иллюзию возможной.
— Доверься мне. Просто веди себя, будто мир у тебя в кармане, а об остальном я позабочусь. — Он ускорил шаг, и мне пришлось убедить свои ноющие ноги топать быстрее. Бриоан снова применил маскирующее сплетение, и я последовала его примеру.
-
9
-
Когда мы приблизились к городским зданиям, моя Аризонская иллюзия растворилась. Здания здесь были грубо оттесаны. Серые дороги из булыжника даже близко не напоминали асфальт. Вонь мусора и гари раздражал нос, заставляя меня задерживать дыхание. А вид своры грязных детей, гуляющих по переулку, убил все мои счастливые воспоминания о домах с кондиционерами, свободные от вредоносных обитателей.
Бриоан схватил мою руку и повел меня по переулку, минуя детей. Те были так заняты ссорой из-за чего-то, что выглядело гнилым куском мяса. Мне даже показалось, что они не заметили бы нас, если бы мы даже кричали. Я поняла, что была неправа, когда споткнулась о камень. Они тотчас остановили драку, озираясь вокруг, в поисках источника шума. Их выражения смешанного страха и беспощадности заставили меня содрогнуться, и я поспешила уйти прежде, чем они начнут рыскать по переулку более тщательно.
— Разве у этих детей нет места, куда они могли бы пойти? — спросила я.
— Есть приюты, но многие дети оттуда сбегают. Некоторые считают, что детям на улицах живется лучше, чем тем, что в приютах, — ответил Бриоан.
Он остановился у потрепанной двери в переулке, и я задумалась, что мы делаем в таком грязном месте.
Постучав, он сказал:
— Его здесь может и не быть, — словно я понимала, о ком идет речь.
Мы подождали в напряженной тишине. Я уже собиралась сказать, что никого нет дома, когда дверь вдруг приоткрылась. Бриоан сбросил свое сплетение. Я же, затаив дыхание, отступила в сторону.
— Кто там? — спросил голос, напомнивший мне хруст гравия под ногами.
— Рафан, только не говори мне, что за время отсутствия песок изменил мое лицо.
Дверь широко открылась, показывая грязного молодого человека, по возрасту выглядевшего, как Бриоан. Его волосы были спутаны, одежда порвана, а из-за грязи его зелено-голубые глаза казались еще больше. Он ухмыльнулся Бриоану, напомнив мне непослушного ребенка, который только что грандиозно пошалил. Я отступила в более темное место.
— Бриоан, выглядишь паршиво. Только что с магических испытаний? — его голос вдруг стал не таким глубоким, но все равно остался скрипучим, как несмазанная дверь. Я прочистила горло, будто могла этим подправить его голос.
— Лучше на себя посмотри, Рафан. Почему ты так отвратительно одет? — спросил Бриоан.
— Зайди и я тебе расскажу, — он жестом пригласил Бриоана пройти. Бриоан оглянулся вокруг, но не увидел моей неподвижной фигуры в тени.
— Я не один. Мэри? Это Рафан, мой старый школьный приятель.
— Мэри? Вот уж не думал, что наступит тот день, когда ты приведешь незнакомку к моим дверям, — подмигнул Рафан.
Я знала, что у меня небольшая паранойя насчет мужчин, но меня можно было понять, зная о событиях в прошлом. Спустя недолгих колебаний, я вышла из тени и сняла сплетение. Если Бриоан доверял Рафану, то и я могла дать ему шанс.