Читаем Вспышки Золота полностью

— Здравствуйте, — Рафан длинно и протяжно вымолвил приветствие, как те парни, что говорят: «Привет, красотка». Он окинул меня с ног до головы томным взглядом. Я побагровела от злости, после чего стало еще хуже, когда я поняла, как могу выглядеть, когда краснею.

Бриоан тоже покраснел. Он мягко оттолкнул своего друга, проходя внутрь. Потом вошла я и закрыла за собой дверь. Я была удивлена, увидев внутри комнату, украшенную светло-красными, фиолетовыми и голубыми коврами. Обстановка казалась полной мешаниной, но ковры были хорошо сотканы, с детально продуманными узорами, переходившими в единое целое. Они выглядели дорого, и я только диву давалась, почему Рафан выглядел столь неряшливо, живя в таких условиях.

— Кажется, у тебя все хорошо, как ни странно, — сказал Бриоан, прохаживаясь по коврам. — Эта комната не выглядела даже на половину так хорошо, когда я был здесь последний раз.

— Я подумал, что стоит сделать это местечко более уютным, раз мне придется здесь задержаться. — Рафан повернулся ко мне. — Надеюсь, вы не станете сердиться на меня за мой облик, миледи. Обычно я никогда не принимаю гостей в таком беспорядке.

Было странно слышать такую ладную речь от хриплого и грязного парня.

— Не волнуйся. Я выглядела и похуже, — сказала я.

— Сомневаюсь, что вы когда-либо выглядели иначе, чем прекрасно.

Мягко стелет, подумала я, растягивая губы в вежливой улыбке.

После Келсона я серьезно не заморачивалась насчет слащавых болтунов. Улыбнувшись, я посмотрела ему в глаза, и его бравый вид сдулся при виде моих золотых радужек, но он быстро пришел в себя. Реакция Рафана напомнила, что я была слишком увлечена попыткой выяснить, кто желал смерти Бриоану, чтобы попросить объяснения, почему мои глаза всех так удивляли.

— Почему ты выглядишь так, будто тебя тащили по канализации? — спросил Бриоан. Его руки были скрещены на груди, а его настроение, казалось, было испорчено.

— Я под прикрытием, — подмигнул мне Рафан.

— Ну… — Бриоан напомнил мне школьного учителя, который только что поймал ученика за неприглядным занятием.

— Поступили сообщения о нескольких нападениях на магов. Король пожелал, чтобы я смешался с толпой и кое-что разузнал, — пояснил Рафан.

— Нападения произошли с определенными магами, или они были направлены на магов в общем? — уточнил Бриоан.

— Это я и пытаюсь выяснить. Пока что нападения выглядят случайными, но все жертвы были мастерами, ключевыми политическими фигурами при дворе. Хорошо, что ты сначала пришел ко мне, а не отправился шататься по городу. Раз уж ты теперь мастер, на тебя тоже могли бы напасть.

— На нас уже дважды устраивали засаду.

— Сегодня?

— В последнем городе и в Клио Вади. Что ты разузнал?

— Ничего конкретного, хотя я уже давно прикидываюсь попрошайкой. Мы поймали нескольких нападавших, но они знали только на кого напасть и где забрать деньги. Кто их нанял, остается загадкой. Мы попытались устроить засады на местах встреч, но никто не объявился, будто заказчик в курсе, что его наемники себя выдали.

— Магия? — спросил Бриоан.

— Не знаю. Такого сплетения пока еще не придумали.

Оба мужчины выглядели задумчиво. Я стояла возле стены, радуясь, что обо мне забыли. Казалось, Бриоан и Рафан игнорировали простое объяснение тому, почему никто не пришел к месту встречи. Кто-то из своих сливал информацию. Даже заказчик мог быть кем-то из своих.

— Если ты собираешься к королю, — сказал Рафан, — то думаю, я пойду с тобой и сообщу ему о последних событиях. Прошло много времени с тех пор, как я докладывал ему последний раз.

— Мы не можем пойти к нему прямо сейчас, — сказал Бриоан. Он обернулся посмотреть на меня, и Рафан с большим интересом последовал его примеру. Я непроизвольно сделала шаг назад, споткнулась о ковер, но удержала равновесие.

— Мне нужна твоя помощь, Рафан. Раз уж ты под прикрытием, мне нужно чтобы ты отправился в доки и подкупил моряков пустить слух, что они видели большой пассажирский корабль, который пришел и ушел этим вечером. Потом…

— Подожди, — сказала я быстро. Мой живот неловко забурчал. — Мне некомфортно, когда я вру. Если ты представишь меня так, то тебе придется придумывать ложь за ложью, а это может создать проблемы. В истории слишком много дыр, особенно если тебе придется подкупать людей. Я бы предпочла сходить в замок сама. Чем меньше знают, тем лучше. И почему мы просто не можем сказать, что я — иностранный маг, которая приехала учиться за границу?

— И кто же вы на самом деле, миледи? — спросил Рафан с лукавым блеском в глазах. Я неуютно заерзала.

— Я — иностранный маг, — упрямо заявила я. Я не хотела вдаваться в подробности, рассказывая Рафану всю историю. Чем меньше людей будет знать, тем меньше вероятность, что узнает Келсон.

— Пожалуй, Мэри, ты права. Чем проще пояснение, тем меньше людей в нем засомневается. Но есть одна проблема.

— Какая?

— Твои золотистые глаза.

— А что не так?

Я услышала, как он пробормотал себе под нос «бестолочь» и уже собиралась обидеться, когда он сказал:

— Я был так обеспокоен происходящим, что совсем забыл тебе рассказать.

— Рассказать мне о чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги