Читаем Встан(в)ь перед Христом и убей любовь полностью

– Но это же глупо! – возмутилась моя спутница. – Пару недель назад, когда я

столкнулась с тобой на Гринвич-Черч-стрит,

ты утверждал, что тебя зовут Джон. Но это что – мне пришлось напомнить, что меня

зовут Ванесса, поскольку ты настаивал,

что мы не знакомы.

– А что было дальше? – спросил я.

– Я решила, что это что-то вроде испытания, – призналась Ванесса. – А затем

ты привел меня на квартиру и утверждал, что

другой у тебя нет, хотя я уже бывала в твоей норе в Брикстоне.

– А смогла бы ты снова найти это место? – поинтересовался я.

– Да без труда, – отозвалась Несс, – там, рядом еще газетный киоск.

Мы вышли из парка и направились в центр Гринвича. Ванесса показала мне

дверь квартиры, но, как и следовало ожидать,

она была заперта. Мы пошли к реке и стали смотреть на сады Собачьего Острова. Мы

шли вдоль Темзы, по крайней мере

там, где к берегу можно было приблизиться, двигаясь в направлении Дептфорда.

Вдоль берега высились плавучие дома и

промышленные сооружения. Мы достигли аллеи, и пошли по ней в сторону ворот.

Кругом росли какие-то колючие кусты, а

на поверхности воды плавно покачивались использованные одноразовые шприцы.

Я смотрел на реку, когда Несс обняла меня и поцеловала. Я опустил правую

руку в карман и извлек оттуда связку ключей,

два из которых были от моей квартиры в Брикстоне, а остальные, как я

инстинктивно чувствовал – от иных тайных врат. Я

взял мою спутницу за руку и повел ее обратно к двери, которая еще двадцать минут

назад представлялась мне

непреодолимым барьером. Я попробовал открыть замок подъезда, и он поддался. Два

других ключа распахнули перед нами

дверь квартиры на втором этаже. Берлога оказалось неубранной; на книжной полке

стояло несколько книг, в шифоньере -

немного одежды. Молоко в холодильнике прокисло. Я поднял монографию

“Политическая философия Бакунина: научный

анархизм”, которая лежала на полу. Книга была открыта на странице девяносто

один. Рядом с названием главы “Бунт против

природы Вселенной невозможен” кто-то написал на полях, что “Единственный

необходимый бунт – это бунт против

естественного закона смерти, который алхимики считали ненужным помрачением

вселенского света. Тайна философского

камня заключалась именно в его способности давать душе бессмертие”.

– Это ты написал в последний раз, когда мы были здесь, – пискнула Ванесса.

– Мы позанимались любовью, а потом ты

перестал говорить, что тебя зовут Джон, и принялся стонать и спрашивать, где ты

очутился. Потом взял книгу с полки,

прочел несколько фраз и написал на полях вот эту самую заметку.

– А что потом случилось? – спросил я.

– Ты был голоден и мы пошли в китайскую забегаловку, – выпалила Несс.

– Тошниловка, – заметил я, порывшись на задворках памяти. – Пойдем-ка туда,

я хочу, чтобы ты нагуляла немного жирку.

Я заказал еду – двойную порцию для Ванессы и обычную порцию жареных овощей

с лапшей для себя. Официантка

принесла нам японский чай, и я выпил две чашки перед тем, как принесли блюда. Я

ел молча и закончил намного раньше

Ванессы. Она попыталась оставить большую часть еды на тарелке, но я заставил ее

съесть все до последней крошки. Эта

девушка, эта Богиня была пока что далека от моего метафизического идеала. Ее

можно будет использовать только после

того, как она слегка поправиться. Я хотел, чтобы ее руки, бедра, живот и груди

округлились так, чтобы надетое на ней

красное платье лопнуло по швам.

После китайской забегаловки я повел Несс в ближайшую кебабную, где купил ей

здоровенную порцию жареной

картошки. По пути домой на автобусе я доставал из пакета картошку, запихивал

Ванессе в рот и заставлял тщательно

пережевывать. Когда мы вернулись в Брикстон, я отвел Богиню к себе на квартиру,

скормил ей там несколько порций

мороженного и влил в глотку пару бутылок пива. Когда она начала жаловаться, что

ее тошнит, я сказал ей, что все это входит

в программу магического обучения. Тогда она перестала жаловаться, а я с

вожделением представил себе, как округляется ее

брюшко. Надо торопиться, надо заставить ее толстеть как можно быстрее, поскольку

я просто не могу позволить себе

роскошь ждать слишком долго.

***

Заказав обед из индийского ресторана с доставкой на дом, я ушел, оставив

Ванессе денег, чтобы расплатиться с курьером.

Затем я доехал на метро по линии “Виктория” до Воксхолла. где пересел на главную

линию. Мортлейк – станция безлюдная,

и я был единственным пассажиром, который там вышел. Я двинулся по Норт-Уорпл-Уэй

путем пилигримов, навещающих

могилу покойного сэра Ричарда Бертона на римско-католическом кладбище возле

церкви Св. Марии Магдалины. Меня,

впрочем, интересовало вовсе не место упокоения человека, посетившего Мекку в

одеждах паломника и переведшего “Сказки

тысячи и одной ночи”. Мортлейк был мне дорог тем, что в этой деревне некогда жил

Джон Ди, который там же и похоронен,

хотя никто не знает точно где. Я шел мимо приходской церкви Девы Марии, и по

правую сторону от меня лежало все, что

осталось от имения Джона Ди – стена фруктового сада. Протестантское кладбище,

окружавшее церковь, было местом многих

странных событий; среди прочих реликвий там имелась арка, находившаяся под

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский путь
Английский путь

Разобравшись с двумя извечными английскими фетишами — насилием и сексом — в "Футбольной фабрике" и "Охотниках за головами", Джон Кинг завершает свою трилогию "Английским путем": секс и насилие за границей, под сенью Юнион Джека.В романе три сюжетные линии — прошлого, настоящего, будущего — пенсионер Билл Фэррелл дома в Лондоне вспоминает войну и свое участие в ней, Том Джонсон кулаками прокладывает себе дорогу через Голландию и Германию на товарищеский матч футбольной сборной Англии в Берлине, и Гарри Робертс мечтает о будущем в дымовой завесе голландской травы и ядовитом тумане немецких амфетаминов.Джон Кинг повествует о том, что значит, для этих трех персонажей быть англичанином — сейчас, во время создания нового европейского супергосударства. Кульминация размышлений автора, да и всего романа, приходится на "блицкриг" улицах.www.category-c.ru

Джон Кинг

Проза / Контркультура / Современная проза