Читаем Встреча полностью

И небо новое, и новая земля,И навсегда ушло, что было прежде,Исчезла смерть, исчезли и моря,Как никогда реален мир надежды.И я стою, боясь кричать и плакать,И пот мой сушит легкий ветерок.Ну, вот она, надмирная Итака,Я все-таки добрался, добр рок.Так хочется покаяться, но в чем?Обнять бы всех, но это впереди —Там за деревьями, я знаю, будет дом,И стол накрыт, и все, кто зван – в пути.И будешь ты – такая, как всегда.Так всё закончилось или не всё ушло?И та же в небе желтая звезда,И так же больно, грустно и смешно.

Краски и карандаши

Мне так тревожно, так печально остро —Ещё чуть-чуть – и не перенести,Как будто в легкие с трудом проходит воздух,И нет вдали ни дома, ни пути.Я не живу, я жизнь пережидаю.И вещи ждут, когда придет другой,Они меня презрительно встречают,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия