Читаем Вступление полностью

— Её звали Эмерсон, — сказал Кларк, краснея даже сильнее, чем после прикосновения

Лии.

— Я так и сказал, — Дерек поднял ладонь в жесте, скорее всего, означающем «Что не так с

этим парнем?» или «Ну что тут поделаешь?».

В ответ Кларк пробормотал что-то неразборчивое.

Дерек проигнорировал его.

— Она училась в нашем классе, — сказал мне Дерек.

— Кажется, я сегодня встретила ассистента вашего учителя, — я оценила их реакцию.

Дерек словно окоченел. Кларк и вовсе не пошевелился. Я почти чувствовала, как рядом со мной

Майкл впитывал каждую деталь происходящего.

— Этот парень — машина, — ответил Дерек.

Если честно, я не считала, что Дерек имел право забрасывать его камнями.

— Джеффри, кажется, увлечен смертью, — сказала я. — Ну, на самом деле увлечен. Он

говорил об Эмерсон так, словно его смерть её совсем не заботила.

Соглашаться с Дереком — это как швырять воду в пожар. Всё стало только хуже.

— Аспирант Джефф думает, что хмурые брови и черный костюм сделают из него

интеллигента. Готов поспорить, он сказал, что знал Эмерсон.

Я кивнула, гадая, к чему он ведет.

— Он не знал её, — сказал Дерек. — Он просто сидит в классе и выставляет оценки. Вот

мы с Кларком знали её, — он отклонился назад. — И та высокомерная блондинка из нашей группы

знала её. Эй, даже Фогл знал её. Но аспирант Джефф просто несет чушь.

— Что значит «Фогл знал её»? — спросил Майкл. — Разве это не огромный класс?

Дерек перевел внимание на Майкла. Чтобы он в нем не увидел, ему это понравилось.

Учитывая прошлое Майкла, он наверняка когда-то знал дюжину Дереков.

— Когда я сказал, что профессор знал Эмми, я имел в виду, что они действительно были

знакомы, — сказал Дерек. — Довольно близко.

Я взглянула на Лию. Она слегка кивнула — Дерек не врал. Рядом с ней, Кларк снова

покраснел.

— У умершей девушки были отношения с учителем, — произнес Майкл. — За такое его

могли уволить.

— Без шуток. Подозреваемый? — усмехнулся Дерек. — Готов поспорить, он сделал это, —

Дерек едва слышно рассмеялся. — Сначала переспал с ней, а затем убил.

— Заткнись, — слова вырвались изо рта Кларка, его рук сжались в кулаки. — Ты понятия

не имеешь, о чем говоришь, — он вдохнул воздух так жадно, словно только что пробежал

марафон. — Она не была… она не была такой.

— Ничего себе, приятель, — на этот раз Дерек поднял обе ладони. Я не стала мысленно

переводить этот его жест. — Остынь. Я понял. О мертвом или хорошо, или ничего, — он

обернулся к нам, просвещая нас своей мудростью. — Готов поспорить, стоит полиции найти

Фогла, нашему классу понадобится новый учитель. Он виновен, — Дерек побледнел. — Надеюсь,

они не отдадут класс аспиранту Джеффу.

Кларк снова громко вдохнул. Лия встретилась со мной взглядом, а затем взглянула на

Майкла. Мы получили то, за чем пришли — и даже больше.

Глава 17

Поездка домой оказалась тихой. Лия сидела сзади, вытянув ноги на сидениях. Майкл ехал,

не превышая скорости. Я глядела из окна в темноту.

— На самом деле, всё прошло лучше, чем я ожидала, — наконец произнесла Лия. — Если

нам удастся проскользнуть домой, не попавшись, я даже назову это победой.

— Я думала, ты никогда не попадаешься, — сказала ей я, отрывая взгляд от окна и

оборачиваясь, чтобы взглянуть на неё.

Лия внимательно рассматривала свои ногти.

— Мы живем в одном доме с отлично тренированным агентом ФБР и бывшим военным

снайпером. Я незаметная, но не волшебница. Назовем это приемлемым риском.

Когда она вовлекла меня во всё это, говорила она совсем иначе.

— Ты сожалеешь, что поехала? — Лия внимательно взглянула на меня. — Даже не так:

будь у нас возможность, ты бы сделала это снова?

Я не могла сожалеть о том, что согласилась на это. Мы узнали слишком много.

— Что ты думаешь об аспиранте? — спросила я у Майкла.

— Да, — сказала Лия, зевая и прикрывая рот ладонью. — Скажи ей, Майкл. Что ты

думаешь об аспиранте, который оказался достаточно весомой зацепкой, чтобы Кэсси ушла с ним с

вечеринки, а вслед за ней и ты?

Лия впервые упомянула тот факт, что мы бросили её. Она произнесла это так, словно это

вовсе не заботило её.

— Парень смотрел на Кэсси, как на образец под микроскопом, — Майкл взглянул на Лию в

зеркало заднего вида. — Ты, правда, считаешь, что я должен был позволить ему увести её?

— Я удивлена, вот и всё, — Лия пожала плечами. — В прошлый раз, когда ты пошел за

Кэсси, ничем хорошим это не кончилось.

В последний раз, когда Майкл пошел за мной, его подстрелили.

Я заслужила это. За то, что оставила её на вечеринке, за то, что даже не задумалась об этом,

я заслужила каждую словесную подколку, которой она награждала меня.

— Мы не должны были бросать тебя там, — сказала я.

— Пожалуйста, — Лия закрыла глаза, словно весь разговор ей жутко наскучил. — Я могу о

себе позаботиться, Кэсси. Я видела, что ты уходишь. Я могла пойти с тобой. Но решила не делать

этого. И если бы Майкл потрудился спросить, я бы сказала ему идти за тобой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература