Видимо, во дворце решили, что Лилинет похитили. Это хорошо, ведь у неё есть все шансы вернуться к прежней жизни.
— Что делать с остальными? — один из вампиров окинул нас неприязненным взглядом.
— Остальных приказано убить на месте. Особенно эту, — другой указал на меня. — Монстра разбить.
— Не смейте этого делать! — голос фаворитки дрожал. Я скривилась от досады, ведь таким поведением, она выдаст себя и всё равно не спасёт нас.
— Простите, леди Лилинет, это приказ Повелителя. Но вас никто не тронет, можете не беспокоиться.
Лилинет больше не проронила и слова, а Милли тихо плакала, прижимая мешок с провиантом к груди. Удивительно, как она не выронила его во время падения.
— Вначале отрубите девчонке голову, потом принимайтесь за горгуля, — предводитель группы преследователей отошёл в сторону.
Его место занял другой вампир и занёс надо мной меч для удара.
Это конец! Я зажмурила глаза, не веря, что всё так и закончится.
Я буквально чувствовала, как острое лезвие рассекает воздух, чтобы опуститься на мою шею. В последний момент не выдержала и резко дёрнулась в сторону. Удар пришёлся по пострадавшему крылу и распорол кожную перепонку. Даже перед лицом врага я не смогла сдержать крик боли.
— Что ты возишься, разделайся с ней, наконец-то! — прикрикнул командир, недовольно скривившись.
Но вампир не успел выполнить приказ. Нас накрыла крылатая тень, а высокородных раскидало потоком воздуха в разные стороны.
С неба спустился огромный горгуль, даже больше чем Рок. Расправив крылья, он преградил путь вампирам. Понимая, что не справятся с таким гигантом, те бросились к рокалам, напоследок кинув в нас боевым заклинанием.
Неожиданный спаситель легко отразил атаку. По его руке побежали искорки голубой магии, а с пальцев сорвались разряды молний.
Я завороженно наблюдала, как они бьют по ногам вампиров, подгоняя их убраться отсюда. Было очень странно, что горгуль не пытается убить вампиров, а лишь пугает их. Мне казалось, что я уже где-то видела такую магию.
Рокалы унесли высокородных прочь, и, как только они скрылись из виду, спаситель обернулся и посмотрел на меня глазами цвета льда.
Это был не горгуль, а нечто отдаленно похожее на него. Существо потрясающих размеров, пышущее страшной мощью и силой. А ещё у него были глаза Олеандра.
При каждом движении его мышцы бугрились и перекатывались под кожей. Он наклонился и коснулся Рока.
По камню прошла мелкая рябь, и он растаял будто лёд, освободив своего пленника.
— Надо же, ещё живой! — первое что сказал Рок, когда пришёл в себя.
— Слезь с меня, — простонала я, кривясь от боли.
Он торопливо встал с повреждённого крыла и только потом заметил нашего спасителя.
Получив свободу, Милли тут же бросилась ко мне, все время причитая и плача. А Лилинет сидела на земле и с ужасом смотрела на гиганта.
— Ещё один варгул на голову высокородному обществу, — Рок как-то нехорошо усмехнулся.
Глава 41
Получив свободу от тяжёлого Рока, я не торопилась шевелиться, потому что даже мысль об этом причиняла страдания.
Острая боль пронизывала правое крыло и разливалась по всему телу. Сил терпеть не осталось, и я провалилась в небытие, напоследок услышав взволнованный голос Милли.
Не знаю, сколько я была в таком состоянии. Сквозь затуманенный рассудок, казалось, что меня кто-то несёт на руках. Я прижималась к широкой груди, слушала гулкий звук ударов чужого сердца и свист ветра, разгоняемого крыльями.
Потом моих губ коснулось что-то прохладное, и горло обожгла ледяная жидкость. Вместе с холодом она принесла облегчение, и я уснула спокойным сном без боли.
Разбудило меня шевеление и тяжесть в ногах. Кто-то тихо ворчал и пытался укусить за большой палец.
Испугавшись я резко встала и тут же пожалела об этом. Крыло снова начало болеть, но уже не так сильно. Застонав, осторожно легла на бок, стараясь больше не делать резких движений и закрыла глаза.
Мой палец оставили в покое, и чьи-то мягкие лапки по-хозяйски прошлись по мне, а потом по щеке провели мокрым, шершавым языком.
Приоткрыв один глаз, увидела любопытную мордочку маленького рокала.
— Тишка? — почему-то я была уверена, что это именно он. — Но как ты сюда попал? — на мгновение испугалась, что вновь оказалась в Геррате.
— Я забрал его, когда летал за тобой, — в темноте раздался голос Олеандра.
— Ваше Высочество! — вне себя от счастья я попыталась встать, чтобы поскорее обнять его.
— Лежи, не вставай, — он в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и помог мне вернуться в постель, при этом осторожно придерживая за талию.
Я во все глаза смотрела на великолепные, кожистые крылья за его спиной, понимая, что это он спас нас от верной гибели. Но там на поляне стоял гигант внушающий дикий ужас или это мне так казалось?!
Его горячая ладонь обожгла мою кожу, а по спине побежали мурашки. Я поняла, что лежу без одежды. Боль тут же ушла на второй план, а потом и вовсе пропала. Я больше ни о чём не могла думать, кроме как о волнительной близости Олеандра.