Немного. Какая-то ее часть хотела это услышать, а другая часть вопила, что не готова.
Потому что, произнеси он эти слова, ей придется ответить тем же.
Она вспомнила кусочек пластыря, который оторвала от локтя, моясь в душе несколько часов назад. Мерси наплела Трумэну, что сделала анализ крови для проверки уровня в крови несуществующего алкоголя. На самом деле этот тест ей назначил врач перед рентгеном, когда она не смогла со стопроцентной уверенностью сказать, что не беременна.
– Лучше перестраховаться, – заметил он.
Следующие несколько минут Килпатрик боялась, что беременность подтвердится.
Не подтвердилась.
– Но иногда хочется ударить супруга лопатой по голове и закопать на заднем дворе, потому что он тебя чертовски разозлил, – продолжала Тильда с усмешкой. – Обычно все заканчивается извинениями в виде секса и снова приходит в порядок, пока он опять тебя не выбесит.
Мерси отхлебнула чаю, по-прежнему не зная, что сказать.
– Впрочем, ты приехала не обсуждать своего мужчину, а узнать, могу ли я что-то еще рассказать о том пожаре.
Килпатрик стало легче.
– Да, это так. Есть новости?
– Нет. Никаких, – Тильда сделала большой глоток. – Я помню, как твои родители переехали в наш город. Мы оказались недалеко друг от друга. Как-то раз мой муж помог твоему отцу вырыть ямы для заборных столбов.
– Я этого не знала.
Мерси задумалась, как снова перевести разговор на преступление.
– Помню их молодыми, целеустремленными… Они старались защититься от окружающего мира.
– Да, мои родители такие.
– И они не были спятившими, как некоторые выживальщики. Ни разу не видела, чтобы они тренировались с противогазами или рыли бункер для защиты от радиации. Похоже, им хотелось всего лишь вернуться в те простые времена, когда люди полагались на самих себя.
– Именно это они и хотели сделать.
– Приятные были соседи. Мы переехали на другой конец города сразу после того, как твоя мама родила первого ребенка. Мой муж обожал переезжать. Столько хлопот из-за этого… Помнится, упаковывать и распаковывать вещи всегда приходилось мне. – Старушка вздохнула. – Думаю, настало время для очередного переезда. Может, найму крепкие молодые рабочие руки, которые сделают это за меня…
– Вы переезжаете?
– Этот участок готовы выкупить за солидную сумму.
– Не знала, что он выставлен на продажу.
– Не выставлен. Но когда тебе стучатся в дверь и предлагают большие, даже неприличные деньги, это трудно воспринять иначе чем знак свыше.
– А куда вы переедете?
Женщина наклонила голову и посмотрела вдаль.
– Думаю, пора подыскать себе что-то вроде дома престарелых. Где живешь самостоятельно, но, если потребуется, кто-то всегда поможет. Жилой комплекс специально для нас, старичков. Я знаю, сколько мне лет. И не раз думала, что будет, если я поскользнусь и сломаю шейку бедра. Покупатель объявился в самое подходящее время, и я намерена согласиться. Но, надеюсь, он понимает, что женщина всегда может передумать.
– А вы уже сказали покупателю, что не станете продавать?
– Да. Признаюсь, что я вела себя слишком эмоционально. Мне не понравилось, что он заявился на порог и заговорил со мной как с немощной старухой. Так что он отправился восвояси. Он вернулся через несколько дней и вел себя вежливее, но я все равно не заинтересовалась. Он оставил номер телефона. Подумаю еще несколько дней, а потом позвоню ему.
– Звоните, только если вы готовы. И не забудьте оценить участок у специалиста. Этот человек может попытаться выторговать его за гроши.
– Это не проблема, у меня есть внучатый племянник – риелтор. Он обо мне позаботится.
Изначальная прямота Тильды сбила Мерси с толку, но разговоры о недвижимости помогли вернуться в нужное русло.
– Я ознакомилась с содержанием первой беседы полиции с вами, где вы упоминали, что в последнее время к вам приходил только один человек – он искал потерявшуюся собаку. Как давно вам сделал предложение этот покупатель?
Глаза Тильды округлились:
– А ты наблюдательная… Совершенно верно: я забыла рассказать о нем твоему мужчине и второму агенту ФБР. Покупатель приезжал в первый раз в начале ноября. Я помню это точно, потому что он похвалил мой венок из осенних цветов на двери. Я заменила им хэллоуинскую кошку, которая украшала дверь до этого.
– Не поделитесь именем покупателя?
– Сейчас, только найду его визитную карточку.
Старушка с трудом встала и выпрямилась, но вышла из комнаты энергичной молодой походкой. Мерси посмотрела на фото немецкой овчарки на каминной полке и вспомнила, что, по словам Трумэна, в начале их беседы Тильда утверждала, будто собака жива.
– Ох, не знаю, куда подевала визитку, – сказала вернувшаяся хозяйка дома и обежала взглядом комнату в поисках пропавшего кусочка картона. – Могу поклясться, что оставляла ее у телефона. Сначала выбросила, но потом выудила из мусорного ведра – решила, что могу передумать…
– Вы помните имя покупателя?