Читаем Вторая весна полностью

Отложив расспросы о Дэниеле, Тереза рассказала, что нашла новую массажистку для их косметического салона в Детройте. Вчера она беседовала с несколькими претендентками на это место и выбрала одну из них.

— Кстати, тебе известно, что Нелли хотела бы работать у нас? — поинтересовалась Тереза, отпивая глоток кофе.

Ребекка мгновенно насторожилась.

— Работать? — удивленно переспросила она. — Но девочка еще не окончила школу и почти ничего не умеет. Впрочем, ты сама прекрасно об этом знаешь.

— Да, мы-то с тобой знаем об этом, только для Нелли, похоже, это не имеет большого значения. Так или иначе, но я прямо сказала ей, что она не обладает необходимым опытом.

Ребекка все еще не могла прийти в себя от удивления.

— Как же дочь узнала о вакансии?

— Какая разница? — пожала плечами Тереза. — Она могла услышать, как ты говорила об этом по телефону. Тайны здесь никакой нет. Нелли позвонила мне в среду… Нет, в четверг. Я спросила ее, зачем ей нужна эта работа. Она пояснила, что должна заработать немного денег.

— Но Нелли не нуждается в деньгах.

— Зато в них нуждается Эрбен Сандерс, — со значительностью в голосе произнесла Тереза, взглянув на сестру поверх края чашки. — Мне даже пришло на ум, что ты хочешь откупиться от этого нахала. А Нелли, так сказать, желает внести свою лепту.

— К сожалению, нет, — вздохнула Ребекка. — Он для нее свет в окошке. Скорее всего, она действительно хотела помочь Сандерсу.

Господи, почему он не оставит мою дочь в покое!

— А может, Эрбен в самом деле испытывает к ней какие-то чувства? — хитро блеснула глазами Тереза. — В отличие от ее бездушного отца!


Вечером того же дня Ребекка рано покинула свой косметический салон. Ей хотелось поскорее добраться домой и как следует отдохнуть. Временами она жалела, что поддалась на уговоры сестры открыть салон и в Детройте. Забот хватало и с чикагским. Иногда ей вообще казалось, что, если бы не Тереза, она не решилась бы заняться собственным бизнесом. Просто захотелось почувствовать себя независимой личностью, став деловой женщиной. Как и многое другое в жизни, переход в новое качество произошел почти без ее собственных усилий. В какой-то мере все это напоминало историю с Джимми Валентайном, закончившуюся развалом брака с Дэниелом.

Подъехав к своему дому, она увидела в окнах гостиной свет. Какое-то время ей пришлось искать место для парковки, потому что там, где она обычно оставляла свой небольшой автомобиль, сегодня стоял чей-то мокрый от дождя «бентли».

Пока Ребекка запирала дверцу автомобиля, а потом бежала к крыльцу, она успела промокнуть. Дождь начался еще во время ленча, как раз в тот момент, когда они с сестрой покидали ресторан. Позже он усилился.

Не успела Ребекка сунуть ключ к замочную скважину, как дверь распахнулась. Миссис Браун отступила в сторону, чтобы пропустить хозяйку. Ребекка благодарно кивнула, но теплое чувство, вызванное заботливостью горничной, слегка остыло, когда та наклонилась к ней с заговорщицким видом и прошептала:

— У вас посетитель, миссис Эггерт. Господи, неужели Сандерс?

Ребекка была настолько раздосадована неприятным известием, что даже не стала поправлять горничную, назвавшую ее «миссис». В деловой сфере она всегда использовала свою девичью фамилию, а после развода с Дэниелом перенесла этот обычай и в частную жизнь. Но в глазах миссис Браун тот факт, что Ребекка имеет дочь, придавал ей определенный статус, поэтому она называла хозяйку «миссис Эггерт» вместо «мисс», несмотря на то что та неоднократно поправляла ее.

— Где Нелли? — спросила Ребекка, злясь на себя за то, что ее раздосадовало посещение Сандерса. Если он собирался потребовать денег, то ей хотелось бы, чтобы дочь знала, что связалась с вымогателем.

— Нелли еще не вернулась домой, — ответила миссис Браун, слегка разочарованная тем, как хозяйка отреагировала на ее известие. — Мистер Нолан тоже желал ее видеть, но я сказала ему, что не знаю, когда она придет.

Мистер Нолан?!

Ребекка еще не пришла в себя от неприятной мысли, что явился Сандерс, как была ввергнута в шок. Ей пришлось бороться с желанием тут же взбежать по лестнице в гостиную. Но она напомнила себе, что Дэниел приехал не к ней, а к дочери. Служанка сказала, что он хочет видеть Нелли. Так что нечего радоваться.

— Я задержалась у вас, чтобы приготовить ему чай, — заговорила миссис Браун вслед хозяйке. — Надеюсь, я поступила правильно. Мистер Нолан сказал, что проделал весь путь в автомобиле. Очевидно, вы заметили его машину у крыльца.

«Бентли»! Ребекка кивнула, оглянувшись, и замедлила шаг.

— Не могли бы вы и мне приготовить чашку чаю, миссис Браун? — попросила она. — Я тоже продрогла.

Дэниел уже поджидал ее на пороге гостиной.

— Привет, Бэкки, — вяло улыбнулся он. — Надеюсь, ты не возражаешь против моего присутствия. Я предупредил твою горничную, что хотел бы дождаться возвращения дочери.

Перейти на страницу:

Похожие книги