Читаем Вторая жена. Цветок для варвара полностью

Дилия лежала на своем ложе, раскинувшись по диагонали, и вздыхала. Заметив Ираду, стала вздыхать еще более жалостливо.

– Как ты чувствуешь себя? – поинтересовалась старая женщина.

– Сносно, – кисло ответила девушка.

– А что ты чувствуешь? – уточнила Ирада. – Каждая женщина почти всегда знает, когда беременна. Ей подсказывает это сердце!

– Ничего не чувствую, – отозвалась Дилия. – Мое сердце молчит, но я буду рада, если ты намекнешь повелителю Акраму, что я могу быть в положении.

Хазнедар нахмурилась.

– Пока это не подтверждено, я буду молчать, – отозвалась она и смерила внучку холодным взглядом. – А ты пока отдыхай, как велел табиб.

– Пришли ко мне кого-нибудь из рабынь, – захныкала Дилия. – Мне скучно одной. Пусть развлекают меня сказками или танцами…

Хазнедар вышла молча, качая головой.

«Только бы Дилия была беременна!» – подумала старая женщина, понимая, что теперь, при наличии такой жены, как принцесса Тахира, Акрам быстро потеряет интерес к глупой, пусть и грудастой наложнице. Ребенок ее единственный шанс остаться при дворе, иначе будущая повелительница быстро избавится от соперницы.

«Хотя какая моя Дилия соперница принцессе?» – усмехнулась хазнедар и зашагала по длинному залу дворца, пробираясь мимо комнат наложниц.

Глава 11

Последний день в седле прошел относительно спокойно. То ли я постепенно начала привыкать к верховой езде, то ли тело настолько онемело, что больше не чувствовало себя измотанным, но я к вечеру была почти бодрой и усталость почувствовала, только когда солнце стало клониться на закат, а впереди замаячили какие-то черные точки, что по мере приближения превратились во всадников. Сперва я удивилась, не сообразив, кто бы это мог быть, но после поняла – принца выехали встречать люди его отца. И чем меньше становилось между нами расстояние, тем лучше я видела, что, кроме всадников, были люди, которые несли какие-то носилки. Уже после я догадалась, что этот паланкин предназначался именно мне.

Наима пристроилась рядом и шагала подле моей лошади, изредка придерживаясь стремени. Впереди своих людей по-прежнему ехали Шаккар и его первая жена. Я же плелась перед телегами, дожидаясь, когда встречающие поравняются с обозом. Но когда до группы всадников, присланных из города, оставалось всего ничего, рядом оказался Аббас. Я покосилась на мужчину, вскинув удивленно брови, но он только серьезно проговорил:

– Послушай совета друга, маленькая повелительница!

Я свела брови.

«Друга?» – подумала про себя. Это с каких пор молочный брат моего повелителя стал считаться моим другом? Или он сам назначил себя на это место?

– Говори! – велела я.

– Пришпорь свою кобылу! – сказал мужчина. – Люди Шаккара должны видеть его жен рядом с ним. То, что ты плетешься в конце обоза среди телег, не сделает тебе чести.

– Это Шаккар послал тебя? – уточнила я, понимая правоту мужчины. Как только я сама не подумала об этом.

Аббас проигнорировал мой вопрос и только кивком указал мне на Шаккара, что ехал во главе воинов.

Я вздохнула и взмахом руки велела Наиме отойти, затем ударила пятками в бока своей лошади и направила ее вперед, а спустя несколько мгновений уже оказалась за спиной своего мужа. Шаккар оглянулся и одарил меня довольной улыбкой. Я ответила ему тем же, не сдержав вздоха облегчения.

«Аббас дал хороший совет!» – подумалось мне, и я оглянулась назад, отыскав взглядом молочного брата принца, проигнорировав странный взор рыжеволосой воительницы Сарнай, ехавшей по правую сторону от нашего мужа.

Аббас поймал мой взгляд. Хотя я не видела выражения его глаз, но могла с уверенностью сказать – они довольно поблескивали.

«Это ради Тахиры он помогает!» – догадалась я.

Но вот впереди показались и всадники. Обоз остановился, повинуясь взмаху руки своего предводителя, и я увидела, как Шаккар ответил на поклон мужчины, ехавшего первым.

Встречающие представляли собой небольшой отряд. Они были хорошо вооружены и одеты так же, как мои варвары. Исключение составляло лишь то, что в отличие от уставших воинов Шаккара одежды людей его отца были чистыми, а не в слоях пыли. Все как на подбор крепкие, мускулистые. Приблизительно одного возраста – молодые, до тридцати лет, не больше, за исключением главного. Тот казался старше и опытнее, как, наверное, и положено в таких случаях.

– Мой принц! – Мужчина спешился и упал на одно колено прямо на песчаную почву. Его примеру последовали остальные воины, и даже те, что несли паланкин, поставили его на землю и склонились перед сыном своего правителя.

Шаккар одобрительно кивнул.

– Приветствуем вас и повелительницу Сарнай! – Мужчина продолжал стоять на колене. По всей видимости, он ждал позволения подняться, и принц не промедлил его дать.

– Встань, Ильгам! – велел громовым голосом мой принц, и названный этим именем поспешил выполнить приказ. Следом за ним поднялись и люди за его спиной.

– Я надеюсь, мой отец пребывает в здравии? – первым делом спросил Шаккар.

– Да, мой принц! – кивнул Ильгам. – И он желает скорее видеть вас во дворце вместе с женами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая жена

Серые волки. Том 1
Серые волки. Том 1

Кто мог подумать, что пустыня, едва не убившая воина-оборотня Райнера, подготовила ему более ужасную участь, чем смерть. Стать рабом женщины для гордого мужчины подобно бесчестию и позору, но магические оковы, привязавшие воина к молодой хозяйке слишком сильны и так просто их не разорвать. К тому же его прекрасная хозяйка не так проста, как казалось мужчине и вызывает у него интерес. Вынужденный следовать за принцессой Эмине в далекий город Фатр, Райнер лучше узнает девушку и неожиданно понимает, что готов следовать за ней и без оков. Только в чужом королевстве принцессу ждет жених, но разве существует на свете преграда для влюбленного мужчины, даже если его избранница против?Возрастные ограничения 18+!

Анна Александровна Завгородняя

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги