Пытаясь разобраться в этом, Мириэль почувствовала себя так, словно раздваивается, своего рода доктор Джекилл и мистер Хайд, живущие двумя разными жизнями. Удастся ли ей связать эти жизни воедино, когда испытание ее болезнью закончится? Они совершенно непохожи – ее жизнь до и ее жизнь после. Она, конечно, не вернется к своему состоянию, предшествующему диагнозу. Чарли ненавидел ту женщину, и – если быть честной с самой собой – Мириэль тоже. Но вместе с тем она не сможет стать таким же беззаботным человеком, каким была до смерти Феликса. Время и фортуна убили ту женщину. В данный момент у Мириэль оставалась только она нынешняя. Возможно, именно поэтому черно-белое изображение Чарли на экране так расстроило ее. Показалось, что они опять стали чужими.
– Что тебя гложет? – спросила Айрин через несколько дней после вечера в кино. Они сидели на полу в гостиной, сгибая старые вешалки для одежды, придавая им форму крыльев. Для парада Марди Гра Жанна и несколько других детей соорудили платформу в форме улья из обрезков досок и старых деталей инвалидных колясок. Мириэль и Айрин согласились помочь с пчелиными костюмами.
– Ты… совсем не беспокоишься о возвращении домой? – спросила Мириэль.
– О чем тут беспокоиться?
– Не знаю, вдруг тебе будет трудно вернуться в свою старую шкуру?
– Детка, я та же женщина, какой была, когда уходила. Волосы немного поседели. Сиськи немного обвисли. Но в остальном я не изменилась.
Мириэль боролась с вешалкой, пытаясь согнуть ее во что-то похожее на крыло. Как Айрин могла смотреть всему в лицо с такой уверенностью? Возможно, она чувствовала бы себя по-другому, если бы, когда ее сослали, ее сын еще не был взрослым. Или если бы она все еще была в браке со вторым мужем. Или, возможно, она просто была более сильной женщиной.
Мириэль протянула крыло в проволочном каркасе. Неплохо, учитывая, что она никогда раньше не делала ничего более сложного, чем джин-рики. Возможно, ей следовало бы быть более откровенной с Чарли в своих письмах. Она написала ему только этим утром, желая поделиться хорошими новостями о досрочном освобождении Айрин. Но ее ручка остановилась после обычного потока вопросов о работе и девочках.
Хотя она и упоминала об Айрин в нескольких предыдущих письмах, она сомневалась, что Чарли вспомнит, кто это такая. Нужно ли ей сейчас тратить время на объяснения, что Айрин ее подруга? Ее лучшая подруга в колонии, если быть честной. Лучшая подруга из всех, какие у нее когда-либо были. Ручка повисла над страницей, с ее кончика капали чернила, пока Мириэль не скомкала лист и не начала все сначала. Нравится ей это или нет, но с момента ее приезда в Карвилл жизнь, увлекая ее за собой, пошла своим чередом. Где-то на этом пути Чарли остался позади. Кажущиеся несущественными детали и события, которые она упустила в своих письмах, накладывались одно на другое, формируя ее здешнюю жизнь. И у нее никогда не было времени вернуться к этому и что-то объяснить. Поэтому для Чарли Айрин – это просто имя коменданта дома, где она обитает, Жанна – просто шумная девчонка, Фрэнк – просто раздражающий человек с отвратительными руками-когтями. Гектор, Мэдж, мистер Ли, близнецы – они даже не существовали в его представлении о ее мире.
Мириэль отложила проволочное крыло и принялась за другое. Жанна вошла вприпрыжку, бросила свои школьные учебники на диван и скинула туфли.
– Как ты справился с тестом по правописанию? – поинтересовалась Мириэль, хотя могла догадаться по ее оранжевым губам. Фрэнк держал за прилавком коробку сладких палочек для детей, которые получали высокие оценки за тест.
Девочка ухмыльнулась, сверкнув еще одной дыркой на месте молочного зуба.
– Я все слова написала правильно. Кроме одного.
– Какого?
– Мангуст.
– Мы сто раз повторяли его вчера вечером.
– Да, знаю. – Она посмотрела вниз и пнула край ковра.
Мириэль приподнялась на колени и игриво дернула Жанну за одну из косичек.
– Все равно это лучше, чем когда-либо в детстве получалось у меня.
– Правда?!
– Правда, – ответила Мириэль. – Я горжусь тобой.
– Тогда можно мне шоколадку, чтобы отпраздновать?
– Я почти уверена, что на сегодня с тебя хватит сладостей.
Жанна взмолилась Айрин.
– Пожалуйста.
– Ладно, иди, возьми пять центов из моей сумочки.
Жанна поспешила прочь.
– Только одну! Я узнаю, если ты возьмешь вторую, маленькая негодница. – Айрин повернулась к Мириэль и сверкнула извиняющейся улыбкой. – У меня не будет больше времени баловать ее.
– Если она сегодня вечером будет стоять на ушах, это твоя вина.
– Спасибо! – крикнула Жанна, выскакивая из дома. Мгновение спустя она вернулась и бросила им письмо. – Забыла отдать тебе это.
Конверт приземлился между ними лицевой стороной вниз. Внутри у Мириэль все сжалось. Она надеялась получить письмо от Чарли в течение нескольких недель, но теперь не решалась поднять его, как будто он каким-то образом прочитал ее мысли – ее мысли о поцелуе с Фрэнком – и написал, чтобы пристыдить ее. Но это было нелепо. Он находился за сотни миль отсюда. Кроме того, пара случайных мыслей о губах другого мужчины не сделали ее обманщицей и шлюхой.