— Авторы письма, — вспоминает Анна Александровна, — рассказали мне о том, как ходил по рукам бойцов Южного Вьетнама роман в рукописном виде, как читали его на больших собраниях вслух, как передавали драгоценные страницы из рук в руки или перепечатывали на машинке. «Можно сказать, что Павел жил с нами в окопах, был с нами в самые трудные минуты», — писали мне сотрудники газеты.
И вот эти два журналиста, владеющие русским языком, решили перевести роман на вьетнамский язык. К этому изданию они попросили Анну Караваеву написать краткое предисловие. Писательница выполнила просьбу вьетнамских друзей. Предисловие Анны Караваевой в виде обращения советской писательницы к героической вьетнамской молодежи было дано по-русски в полном двухтомном издании «Как закалялась сталь», которое вышло в Ханое в обстановке вновь начавшейся американской агрессии.
Участник освободительной войны вьетнамского народа, солдат Нгуен Дак Туен писал уже в 60-х годах: «В тяжелые годы нашей освободительной борьбы против империалистов вьетнамская молодежь читает роман Островского „Как закалялась сталь“. Незабываемые места и слова переписывались в блокноты бойцов. Благодаря этой книге мы многому научились у Николая Островского. Самого храброго и умного бойца мы называем Корчагиным».
В столице Южного Вьетнама, Сайгоне, был свой, сайгонский Корчагин — Нгуен Ван Чой. До войны Чой был рабочим-электриком. В годы борьбы с оккупантами Нгуен Ван Чой стал партизаном: он ненавидел захватчиков и хотел вложить свою лепту в общее дело. В мае 1964 года Нгуен Ван Чой намеревался заминировать мост Конг-ли, по которому должен был проехать министр обороны США, Макнамара, но был арестован американской стражей моста. На допросах молодой патриот держался мужественно и смело. На суде он заявил: «Я люблю свою родину и не могу позволить США растоптать нашу независимость. Я никогда не действовал против своего народа, а боролся против американских агрессоров». После мучительных допросов и пыток Нгуен Ван Чой был расстрелян 15 октября 1964 года. Народ назвал его «Сайгонским Корчагиным». Память о Нгуен Ван Чое жива и сейчас, в освобожденном и мирном Вьетнаме. Весной 1977 года в городе южного Вьетнама Дананге открылась новая школа, названная именем Нгуен Ван Чоя. Школа построена на средства, собранные молодежью мира по призыву X Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Берлине.
С апреля 1975 года мирная жизнь идет по земле Вьетнама: ожили тысячи разрушенных деревень, люди возвращаются в родные села и полуразрушенные города. На заброшенных недавно полях Юга вьетнамские корчагинцы мирных дней собирают урожаи риса, овощей. Бригадами Союза трудящейся молодежи Вьетнама восстановлена железная дорога «Единство», связывающая Хошимин с Ханоем. В бескровных сражениях за будущее страны наиболее отличившихся в труде строителей и целые коллективы называют ударниками-корчагинцами. Николая Островского и его героев не забывает вьетнамский народ.
Уже в июле 1975 года в Хошимине (б. Сайгон) вышел в свет роман «Как закалялась сталь». Один экземпляр книги привез в музей писателя в Москве заместитель секретаря городской организации СТМВ Нгуен Чон Чунг, бывший партизан Южного Вьетнама. В книжных магазинах Вьетнама роман не пробыл и трех дней!
Поздней осенью 1975 года в Сочи проходил Международный фестиваль песни под девизом «Алая гвоздика». В фестивале принимали участие 28 певцов из 20 стран мира.
…Когда преподаватель Лиссабонского университета профессор философии певец Жозе Барата-Моура собирался ехать в Советский Союз на фестиваль, он приготовил несколько португальских песен, сатирические куплеты на так называемых «защитников» португальской революции.
Еще на родине Жозе Барата-Моура прочел роман советского писателя Н. Островского «Как закалялась сталь», впервые выпущенный португальским прогрессивным издательством «Опиниао» в 1975 году[6]. Под сильным впечатлением от романа молодой профессор философии, прибыв в Сочи, отправился в музей Николая Островского. Потрясенный мужеством героического человека, борца и писателя, Жозе решает петь об Островском, о Павке Корчагине — эти герои близки и дороги ему, коммунисту, которому было запрещено петь свои «красные» песни в салазаровской Португалии.
Советские друзья помогли Жозе найти такую песню…
И вот Жозе Барата-Моура на сцене сочинского концертного зала. Положив ноты на пюпитр и аккомпанируя себе на гитаре, Жозе исполняет песню украинского композитора Игоря Шамо (текст Р. Рождественского) «Товарищ Песня» — из телефильма «Как закалялась сталь»:
И зрители, заполнившие концертный зал, с воодушевлением подхватывают рефрен песни, и сердца всех бьются в унисон: их объединил образ мужественного писателя-интернационалиста Николая Островского, давшего миру Павла Корчагина.